"ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe de travail demande au Gouvernement
        
    • le Groupe de travail prie le Gouvernement
        
    • the Working Group requests the Government to
        
    le Groupe de travail demande au Gouvernement de leur assurer immédiatement des soins médicaux, l'accès à des avocats et à leurs parents. UN ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتيح لهم العلاج الطبي فوراً والاتصال بمحام وبأقاربهم.
    le Groupe de travail demande au Gouvernement qu'il réponde, dans le futur, aux communications du Groupe de travail. UN 16- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن ترد على بلاغاته في المستقبل.
    le Groupe de travail demande au Gouvernement de verser à M. Atangana une indemnisation pour les préjudices causés par sa privation de liberté depuis le 12 mai 1997. UN 34- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تسدد تعويضاً على الأضرار الناتجة عن سلبه حريته منذ 12 أيار/مايو 1997.
    29. le Groupe de travail prie le Gouvernement de mieux coopérer à l'avenir avec le Groupe de travail, conformément aux résolutions du Conseil des droits de l'homme. UN 29- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتعاون معه بشكل أفضل، في المستقبل، بما يتماشى مع قرارات مجلس حقوق الإنسان.
    17. the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation, which, under the specific circumstances of this case, are the immediate release of, and adequate reparation to, Mr. Khamicen. UN 17- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ ما يلزم من تدابير لمعالجة الوضع، وهي تتمثل، في إطار الظروف المحددة لهذه القضية، في الإفراج الفوري عن السيد خميسان وتعويضه بالشكل الملائم.
    15. le Groupe de travail demande au Gouvernement d'envisager la possibilité de prendre les mesures nécessaires pour devenir partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 15- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تنظر في إمكانية اتخاذها مبادرات مناسبة بغية انضمامها كدولة طرف إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    23. le Groupe de travail demande au Gouvernement d'accorder des réparations adaptées à M. Al-Murbati et à sa famille. UN 23- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تُقدم إلى السيد المرباطي وأسرته تعويضاً كافياً.
    187. le Groupe de travail demande au Gouvernement de formuler des observations au sujet des informations contenues dans les allégations générales qui puissent conduire à l'éclaircissement de cas en suspens. UN 187- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة التعليق على المعلومات الواردة في الإدعاءات العامة، التي قد تؤدي إلى توضيح الحالات التي لم يُبَت فيها بعد.
    272. le Groupe de travail demande au Gouvernement de formuler des observations au sujet des informations contenues dans les allégations générales qui puissent conduire à faire la lumière sur les cas en suspens. UN 272- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة التعليق على المعلومات الواردة في الإدعاءات العامة، التي قد تؤدي إلى توضيح الحالات التي لم يُبَت فيها بعد.
    41. le Groupe de travail demande au Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, y compris de procéder à la libération immédiate de Mme Sotoudeh et de lui accorder une réparation adéquate. UN 41- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بما يشمل إطلاق سراح السيدة سوتوده فوراً ومنحها تعويضاً كافياً.
    27. le Groupe de travail demande au Gouvernement émirien de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, notamment en libérant immédiatement Ahmed Mansoor et en lui accordant une réparation adéquate. UN 27- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح هذا الوضع، أي الإفراج الفوري عن السيد أحمد منصور وتقديم تعويض مناسب إليه.
    24. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement chinois de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation de M. Qi Chonghuai. Le Groupe de travail estime que, compte tenu de toutes les circonstances de l'affaire, ces mesures consisteraient à libérer immédiatement Qi Chonghuai et à lui verser une réparation appropriée. UN 24- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات الضرورية لتصحيح الوضع والتي تتمثل، في الظروف المحددة لهذه القضية، في الإفراج فوراً عن السيد تشي تشونغهواي وتقديم التعويض المناسب إليه.
    15. le Groupe de travail demande au Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, lesquelles, vu les circonstances de l'espèce, sont la libération immédiate des trois frères Al Abbab et l'octroi à ces derniers d'une réparation appropriée. UN 15- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات الضرورية لتصحيح الوضع والتي تتمثل، في الظروف المحددة لهذه القضية، في الإفراج فوراً عن الأشقاء الثلاثة من أسرة العباب وتقديم الجبر المناسب إليهم.
    le Groupe de travail demande au Gouvernement de fournir une réparation appropriée pour la détention arbitraire dont M. Khan a fait l'objet, conformément aux obligations internationales qui lui incombent en vertu du paragraphe 5 de l'article 9 du Pacte. UN 25- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة توفير ما يكفي من التعويض عن الاحتجاز التعسفي الذي تعرض له السيد خان، تمشياً مع التزاماتها الدولية عملاً بالفقرة 5 من المادة 9 من العهد.
    le Groupe de travail demande au Gouvernement srilankais de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, notamment en libérant immédiatement M. Palani et en lui accordant une réparation adéquate. UN 29- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ التدابير والخطوات اللازمة لتصحيح هذا الوضع، ويدخل في ذلك إطلاق سراح السيد بالاني فوراً وتقديم التعويض المناسب له.
    le Groupe de travail demande au Gouvernement saoudien de libérer immédiatement MM. Mohamed Al Jazairy, Al Yazan Al Jazairy et Hathem Al Lahibi et de prendre les mesures nécessaires pour rendre leur situation conforme aux dispositions des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 33- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة السعودية أن تطلق فوراً سراح السادة محمد الجزائري واليزن الجزائري وحاتم اللهيبي وتجعل وضعهم متماشياً مع مقتضيات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    27. le Groupe de travail prie le Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, notamment de remettre immédiatement en liberté M. Kamrani et de lui accorder une réparation adéquate. UN 27- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع، بما يشمل إطلاق سراح السيد كامراني فوراً ومنحه تعويضاً كافياً.
    28. le Groupe de travail prie le Gouvernement de respecter le principe de non-refoulement stipulé dans le droit coutumier international selon lequel aucun des États contractants n'expulsera un demandeur d'asile ni refoulera un réfugié vers un territoire où sa vie ou sa liberté serait menacée. UN 28- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في القانون العرفي الدولي والذي يقضي بألا تقوم أي دولة من الدول المتعاقدة بطرد طالب لجوء ولا بإعادة لاجئ نحو إقليم يمكن أن تتعرض فيه حياته أو حريته للخطر.
    37. the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation, which, under the specific circumstances of this case, are the immediate release of, and adequate reparation to, Ms. Birtukan. UN 37- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ ما يلزم من إجراءات لمعالجة الوضع، ويتمثل ذلك، في ظل الظروف المحددة لهذه القضية، في الإفراج الفوري عن السيدة بيرتوكان ومنحها التعويضات المناسبة.
    30. the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation, which are the immediate release of, and adequate reparation to, Mr Wa'ad al-Hidmy. UN 30- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ ما يلزم من تدابير لمعالجة الحالة، وهي تدابير تتمثل في الإفراج الفوري عن السيد وعد الهيدمي وتعويضه تعويضاً كافياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more