"ويطلب من جميع الدول" - Translation from Arabic to French

    • demande à tous les États
        
    • invite tous les États
        
    • tous les États à
        
    • et demande à tous les Etats
        
    L'Union européenne appelle à la ratification universelle de la Convention et demande à tous les États de renforcer leur coopération avec le Comité. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى التصديق العالمي على الاتفاقية ويطلب من جميع الدول تعزيز تعاونها مع اللجنة.
    Il demande à tous les États qui sont en mesure de le faire d'aider la Mission à s'acquitter de sa tâche. UN ويطلب من جميع الدول التي بمقدورها مساعدة البعثة في هذا المجال أن تقوم بذلك.
    11. Souligne qu'il est urgent que tous les actes d'hostilité prennent fin à la frontière tadjiko-afghane et demande à tous les États et aux autres intéressés de décourager toute activité qui pourrait compliquer ou entraver le processus de paix au Tadjikistan; UN " ١١- يؤكد على ضرورة وقف جميع اﻷعمال العدائية على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية ويطلب من جميع الدول والجهات اﻷخرى المعنية ألا تشجع أي أنشطة من شأنها تعقيد أو عرقلة عملية السلم في طاجيكستان؛
    20. Souligne le besoin urgent d'importantes ressources supplémentaires pour financer le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration et invite tous les États et organisations internationales à contribuer généreusement au fonds d'affectation spéciale multidonateurs créé à cette fin par la Banque internationale pour la reconstruction et le développement; UN ٢٠ - يشدد على الحاجة الملحة إلى توفير موارد إضافية كبيرة لتمويل عملية نزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة اﻹدماج، ويطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية وغيرها المساهمة بسخاء في صندوق المانحين المتعددين الاستئماني الذي أنشأه البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير لهذا الغرض؛
    Réaffirmant son respect de la souveraineté, de l'unité territoriale et de l'indépendance du Soudan et engageant tous les États à honorer concrètement cet engagement et à soutenir les efforts visant à parvenir à la paix et à la réconciliation nationale de l'ensemble de sa population, UN وإذ يؤكد على احترام سيادة السودان ووحدة أراضيه واستقلاله ويطلب من جميع الدول تأكيد هذا الالتزام عملياً ودعم المساعي الرامية إلى تحقيق السلام والوفاق الوطني بين أبنائه،
    La délégation de la Sierra Leone appuie donc le projet tel qu'il est présenté, et demande à tous les Etats d'appuyer l'adoption de la convention et, ultérieurement, de signer celle-ci. UN ولذا، فإنه يؤيد المشروع بصيغته المقدمة ويطلب من جميع الدول أن تؤيد اعتماد الاتفاقية والتوقيع عليها في أعقاب ذلك.
    2. demande à tous les États de la région d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); UN 2 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)()؛
    2. demande à tous les États de la région d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; UN 2 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار()؛
    2. demande à tous les États de la région d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; UN 2 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)()؛
    11. demande à tous les États de la région de coopérer sans réserve avec le Directeur général pour lui permettre d'exécuter les tâches qui lui sont confiées et que rappelle le paragraphe précédent; UN 11 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تتعاون مع المدير العام إلى أقصى حدّ في تنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛
    2. demande à tous les États de la région d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; UN 2 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)()؛
    11. demande à tous les États de la région de coopérer sans réserve avec le Directeur général pour lui permettre d'exécuter les tâches qui lui sont confiées et que rappelle le paragraphe précédent; UN 11 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تتعاون مع المدير العام إلى أقصى حدّ في تنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛
    1. Réitère ses remerciements à tous les États, institutions et bienfaiteurs qui ont fait des dons au projet de l'OCI pour la protection des enfants victimes du tsunami et demande à tous les États membres et à toutes les bonnes volontés du monde musulman de faire des contributions généreuses à cet important projet humanitaire; UN 1 - يجدد شكره لجميع الدول والمؤسسات والخيرين الذين تبرعوا لمشروع منظمة المؤتمر الإسلامي لرعاية الأطفال ضحايا تسونامي. ويطلب من جميع الدول الأعضاء والخيرين في العالم الإسلامي التبرع السخي لهذا المشروع الإنساني الهام؛
    3. demande à tous les États de la région d'adhérer à toutes les conventions pertinentes sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires et de les mettre en œuvre; de s'acquitter de bonne foi des obligations et des engagements internationaux relatifs aux garanties et de coopérer pleinement avec l'AIEA dans le cadre de leurs obligations respectives; UN 3 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وتنفذها، وأن تفي بحسن نية بالتزاماتها وتعهداتها الدولية المتعلقة بالضمانات وأن تتعاون تعاونا تاما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمن إطار التزاماتها الخاصة؛
    3. demande à tous les États de la région du Moyen-Orient d'honorer leurs obligations et engagements internationaux relatifs aux garanties, et de coopérer pleinement avec l'AIEA; UN 3 - ويطلب من جميع الدول في منطقة الشرق الأوسط أن تمتثل لواجباتها والتزاماتها الدولية المتعلقة بالضمانات، وأن تتعاون تعاونا تاما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية()؛
    1. Décide que les mesures énoncées aux paragraphes 5 à 9 de la résolution 841 (1993) sont suspendues avec effet immédiat et demande à tous les États d'agir dès que possible de manière compatible avec cette décision; UN " ١ - يقرر وقف العمل بالتدابير المنصوص عليها في الفقرات ٥ إلى ٩ من القرار ٨٤١ )١٩٩٣( على أن يبدأ تنفيذ ذلك فورا، ويطلب من جميع الدول أن تتصرف على نحو يتفق مع أحكام هذا القرار في أقرب وقت ممكن؛
    29. Se félicite des progrès considérables réalisés par le Comité pour ce qui est de passer en revue tous les noms figurant sur la Liste conformément au paragraphe 25 de la résolution 1822 (2008), charge le Comité d'achever cette opération d'ici au 30 juin 2010 et demande à tous les États concernés de répondre, au plus tard le 1er mars 2010, aux demandes d'informations concernant la révision que le Comité leur aura adressées; UN 29 - يرحب بالتقدم الكبير الذي أحرزته اللجنة في استعراضها لجميع الأسماء المدرجة في القائمة الموحدة، عملا بالفقرة 25 من القرار 1822 (2008)، ويشير على اللجنة بأن تستكمل هذا الاستعراض في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2010، ويطلب من جميع الدول المعنية أن ترد على الطلبات الواردة من اللجنة للحصول على معلومات ذات صلة بهذا الاستعراض في موعد أقصاه 1 آذار/مارس 2010؛
    20. Souligne le besoin urgent d'importantes ressources supplémentaires pour financer le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration et invite tous les États et organisations internationales à contribuer généreusement au fonds d'affectation spéciale multidonateurs créé à cette fin par la Banque internationale pour la reconstruction et le développement; UN ٢٠ - يشدد على الحاجة الملحة إلى توفير موارد إضافية كبيرة لتمويل عملية نزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة اﻹدماج، ويطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية وغيرها المساهمة بسخاء في صندوق المانحين المتعددين الاستئماني الذي أنشأه البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير لهذا الغرض؛
    20. Souligne le besoin urgent d'importantes ressources supplémentaires pour financer le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration et invite tous les États et organisations internationales à contribuer généreusement au fonds d'affectation spéciale multidonateurs créé à cette fin par la Banque internationale pour la reconstruction et le développement; UN 20 - يشدد على الحاجة الملحة إلى توفير موارد إضافية كبيرة لتمويل عملية نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج، ويطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية وغيرها المساهمة بسخاء في صندوق المانحين المتعددين الاستئماني الذي أنشأه البنك الدولي للإنشاء والتعمير لهذا الغرض؛
    Réaffirmant son respect de la souveraineté, de l'unité territoriale et de l'indépendance du Soudan et engageant tous les États à honorer concrètement cet engagement et à soutenir les efforts visant à parvenir à la paix et à la réconciliation nationale de l'ensemble de sa population, UN وإذ يؤكد على احترام سيادة السودان ووحدة أراضيه واستقلاله ويطلب من جميع الدول تأكيد هذا الالتزام عملياً ودعم المساعي الرامية إلى تحقيق السلام والوفاق الوطني بين أبنائه،
    L'Administrateur tient donc à insister à nouveau sur la nécessité d'atteindre les objectifs d'accroissement des ressources fixés pour le cinquième cycle et demande à tous les Etats Membres de réexaminer avec soin le montant des contributions qu'ils envisagent de verser au PNUD. UN ولذلك يود مدير البرنامج أن يؤكد من جديد على ضرورة بلوغ أهداف النمو في الموارد التي تم تحديدها للدورة الخامسة، ويطلب من جميع الدول اﻷعضاء أن تعيد إمعان النظر في مستوى تبرعاتها المرتقبة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more