"ويعرب المقرر الخاص عن" - Translation from Arabic to French

    • le Rapporteur spécial se
        
    • le Rapporteur spécial exprime
        
    • le Rapporteur spécial est
        
    • le Rapporteur spécial constate
        
    • the Special Rapporteur expresses
        
    • le Rapporteur spécial s'
        
    • the Special Rapporteur is
        
    • le Rapporteur spécial tient à exprimer
        
    le Rapporteur spécial se félicite de la collaboration apportée par ces organisations non gouvernementales à l'accomplissement de son mandat. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لتعاون هذه المنظمات غير الحكومية في الوفاء بولايته.
    Aussi, le Rapporteur spécial se réjouit de la tenue effective de la Conférence mondiale contre le racisme. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لانعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    le Rapporteur spécial se félicite de la réponse positive du Gouvernement à ses demandes répétées. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لهذا الرد الإيجابي لحكومة العراق على طلباته المتكررة للقيام بزيارة إلى هذا البلد.
    La majeure partie des dépenses de mise en place du programme extérieur a été financée par des contributions volontaires et le Rapporteur spécial exprime ses remerciements aux donateurs. UN وقد تم الوفاء بجزء رئيسي من تكلفة إنشاء البرنامج الميداني من مصادر طوعية، ويعرب المقرر الخاص عن شكره للجهات المانحة.
    le Rapporteur spécial exprime ses remerciements à tous les interlocuteurs et représentants officiels pour l'excellente coopération dont ils l'ont fait bénéficier au cours de ces visites. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لمحاوريه وللمسؤولين، نظراً لما أبدوه من تعاون معه أثناء زيارتيه.
    le Rapporteur spécial est profondément préoccupé par le fait qu'un grand nombre de lieux de détention ne répondent pas aux normes internationales minimales. UN ويعرب المقرر الخاص عن بالغ قلقه إزاء العدد الكبير من أماكن الاحتجاز التي لا تفي بالحد الأدنى من المعايير الدولية.
    le Rapporteur spécial se déclare préoccupé par le fait que le juge Mikhail Pastukhov ait été démis de ses fonctions à la suite du référendum. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عزل القاضي ميخائيل باستوخوف من منصبه في أعقاب الاستفتاء.
    le Rapporteur spécial se dit préoccupé par le fait que plus de trois ans après la publication de ces mandats d'arrêt, aucun de ces accusés n'a été arrêté. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم القبض على أي من الخمسة المشتبه فيهم رغم مرور أكثر من ثلاث سنوات على صدور أوامر القبض عليهم.
    le Rapporteur spécial se félicite de cette arrestation et exprime sa satisfaction devant la collaboration du Gouvernement serbe. UN ويعرب المقرر الخاص عن ترحيبه باحتجاز المذكور وعن ارتياحه لتعاون حكومة صربيا.
    le Rapporteur spécial se réjouit de la tenue des réunions d'experts et des conférences régionales en préparation à ladite conférence et souhaite une plus grande mobilisation et participation de l'opinion publique internationale, et une meilleure publicité par les mass médias. UN ويعرب المقرر الخاص عن سروره لعقد اجتماعات الخبراء والمؤتمرات الإقليمية استعداداً للمؤتمر المذكور، ويتمنى أن تزداد تعبئة الرأي العام الدولي ومشاركته، وأن تتحسن الدعاية للمؤتمر في وسائط الإعلام.
    le Rapporteur spécial se félicite de l'instauration d'un dialogue national et forme des voeux pour que, compte tenu de ce contexte propice à la réconciliation, les milices renoncent à une action isolée et qu'une enquête impartiale soit ouverte sur les violations des droits fondamentaux commises pendant le conflit. UN ويعرب المقرر الخاص عن تمنياته بنجاح هذا الحوار الوطني كما يعرب عن أمله في أن تنتهي جميع الأنشطة التي تقوم بها الميليشيا هنا وهناك، في سياق المصالحة، وأن يتسنى إجراء تحقيق نزيه في جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي تفيد الأنباء بأنها ارتكبت خلال الصراع.
    131. le Rapporteur spécial se réjouit des mesures prises qui vont dans le sens de ses recommandations. UN ١٣١- ويعرب المقرر الخاص عن الارتياح للتدابير المتخذة والتي تتمشى مع ما قدمه من توصيات.
    77. le Rapporteur spécial se dit préoccupé par certaines dispositions du Code pénal concernant l'outrage aux institutions et aux représentants de l'Etat. UN ٧٧- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء بعض اﻷحكام الواردة في القانون الجزائي والمتعلقة بإهانة مؤسسات ومسؤولي الحكومة.
    le Rapporteur spécial se déclare surpris et préoccupé par le fait qu'il n'existe aucune procédure en Nouvelle-Zélande pour prendre des sanctions contre les juges coupables d'une telle faute. UN ويعرب المقرر الخاص عن دهشته وقلقه لكون أنه لا توجد إجراءات في نيوزيلندا لتأديب القضاة لدى إساءة السلوك على مثل هذا النحو.
    le Rapporteur spécial exprime sa gratitude à tous ceux qui ont réuni ou partagé des renseignements aux fins de l'élaboration de la présente mise à jour. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه لكل من قام بجمع أو تقديم المعلومات من أجل إعداد المعلومات المستكملة.
    le Rapporteur spécial exprime sa satisfaction par rapport à cette décision de grande ampleur par le message d'espoir qu'elle représente. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لهذا القرار الذي يتسم بأهمية كبيرة لما يمثله من رسالة أمل.
    le Rapporteur spécial exprime l'espoir que la communauté internationale répondra positivement à l'appel lancé par l'Office. UN ويعرب المقرر الخاص عن الأمل في أن يستجيب المجتمع الدولي لمناشدة الأونروا.
    234. le Rapporteur spécial est inquiet de voir que les médias contribuent au climat d'hostilité interethnique actuel par la désinformation et l'endoctrinement, et il demande au gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour améliorer la situation. UN ٤٣٢ ـ ويعرب المقرر الخاص عن قلقه لمساهمة وسائل اﻹعلام في زيادة مناخ العداء السائد بين الاثنيات من خلال التضليل اﻹعلامي والتلقين المذهبي، ويطلب إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين الوضع.
    201. le Rapporteur spécial est profondément convaincu que la réalisation de la tolérance et de la non-discrimination en matière religieuse est indissociable de la réalisation de l'ensemble des droits de l'homme. UN ويعرب المقرر الخاص عن اعتقاده الراسخ بأن تحقيق التسامح الديني وعدم التمييز ينبغي أن يتلازم مع تحقيق حقوق اﻹنسان ككل.
    18. le Rapporteur spécial constate avec préoccupation que les Gouvernements cambodgien, papouan—néo—guinéen, roumain et yéménite n'ont répondu à aucune des communications qu'il leur a envoyées au cours des trois dernières années. UN ٨١- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه ﻷن حكومات كل من بابوا غينيا الجديدة ورومانيا وكمبوديا لم ترد على أي من الرسائل التي أرسلها المقرر الخاص إليها خلال السنوات الثلاث السابقة.
    the Special Rapporteur expresses his deep sympathy and compassion for all those killed and injured in the current violence. UN ويعرب المقرر الخاص عن عميق مؤاساته وتعاطفه مع جميع من قتلوا وأصيبوا في أعمال العنف الحالية.
    le Rapporteur spécial s'est félicité de la poursuite du partenariat noué avec ces organismes. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لاستمرار الشراكة مع هذه الهيئات.
    the Special Rapporteur is grateful for the valuable cooperation and assistance received before, during and after the mission. UN ويعرب المقرر الخاص عن الامتنان لما لقيه من تعاون ومساعدة قيّمين قبل البعثة وأثناءها وبعدها.
    le Rapporteur spécial tient à exprimer sa satisfaction de cette proposition importante et porteuse d'espoir. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لهذا الاقتراح البعيد المدى ولرسالة الأمل التي يحملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more