Ces ajustements sont décrits en détail dans le présent rapport. | UN | ويعرض هذا التقرير تلك التعديلات المدخلة على الميزانية. |
le présent rapport expose les résultats de l'étude de cas portant sur le Kenya. | UN | ويعرض هذا التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها دراسة الحالة التي أُجريت في كينيا. |
le présent rapport, qui sera communiqué également au Groupe de travail spécial plénier, contient un résumé de ces communications. | UN | ويعرض هذا التقرير الذي سيتاح أيضاً لاجتماع الفريق العامل المخصص الجامع موجزاً عن المذكرات الواردة. |
le présent rapport présente une fourchette en indiquant, le cas échéant, les montants minimaux et maximaux. | UN | ويعرض هذا التقرير نطاقا للتكلفة يتضمن، كلما أمكن، قيما دنيا وعليا. |
On a fait part dans le présent document de certaines réflexions et recommandations initiales quant à l'application d'une approche et d'une méthode participatives susceptibles de donner lieu à un consensus quant à ces principes et fondements. | UN | ويعرض هذا التقرير بعض الأفكار والتوصيات المبدئية بشأن النهج والمنهجيات النابعة من القاعدة التي يمكن أن تحقق توافقا في الآراء بشأن هذه المبادئ والأسس. |
le présent rapport indique ce que l'on sait de ces 31 États. | UN | ويعرض هذا التقرير المعلومات المتاحة عن هذه الدول البالغ عددها 31 دولة. |
le présent rapport contient les observations de la direction au sujet de ces recommandations, ainsi qu'une mise à jour de l'état d'application des recommandations formulées dans les rapports du CCI en 2009 et 2010. | UN | ويعرض هذا التقرير ردود إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان على هذه التوصيات، ويشمل آخر المعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2009 و 2010. |
On trouvera dans le présent rapport un compte rendu du déroulement de l'atelier et une synthèse des exposés présentés et des réactions et des recommandations des participants à l'atelier. | UN | ويعرض هذا التقرير مداولات حلقة العمل، ويلخص العروض وما ورد من المشاركين في الحلقة من تعقيبات وتوصيات. |
Les constatations les plus importantes sont présentées dans le présent rapport. | UN | ويعرض هذا التقرير أهم النتائج التي توصل إليها هذا التحقيق. |
le présent rapport indique ce que l'on sait de ces 32 États. | UN | ويعرض هذا التقرير المعلومات المتاحة بخصوص هذه الدول البالغ عددها 32 دولة. |
le présent rapport donne un aperçu de la politique générale adoptée par le Gouvernement pour améliorer l'égalité entre les sexes et de notre action en faveur de l'élimination de la discrimination. | UN | ويعرض هذا التقرير النهج الشامل للحكومة البريطانية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتصميمنا على القضاء على التمييز. |
le présent rapport fait la synthèse des vues des organismes des Nations Unies sur les recommandations du Corps commun d'inspection. | UN | ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حول التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
le présent rapport indique ce que l'on sait des 32 États appartenant aux deux dernières catégories susmentionnées. | UN | ويعرض هذا التقرير ما هو معروف عن هذه الدول، وعددها 32 دولة. |
le présent rapport final rend compte des aspects les plus saillants des débats menés lors de l'atelier. | UN | ويعرض هذا التقرير الختامي أبرز ما ورد في المداولات التي أجريت خلال حلقة العمل. |
le présent rapport rend compte des activités menées par le Groupe de travail spécial en 2010, sous la présidence de l'Ouganda. | UN | 2 - ويعرض هذا التقرير الأنشطة التي قام بها الفريق العامل المخصص في عام 2010 تحت رئاسة أوغندا. |
Ce rapport présente le travail accompli par le Groupe de Washington et son plan de travail pour 2012. | UN | ويعرض هذا التقرير العمل الذي أنجزه فريق واشنطن وخطة عمله لعام 2012. |
le présent rapport présente les options dans ce domaine. | UN | ويعرض هذا التقرير الخيارات الممكنة لاتخاذ إجراء في هذا الميدان. |
le présent document présente les données et analyses tirées des rapports d'exécution et des études élaborés depuis l'examen des troisième et quatrième rapports de la Mongolie, respectivement en 1997 et 2001. | UN | ويعرض هذا التقرير البيانات والتحليلات المستمدة من التقارير المتعلقة بالأعمال التي نفذت والدراسات البحثية التي تجمعت منذ مناقشة التقريرين الثالث والرابع لمنغوليا في عام 1997 وعام 2001 على التوالي. |
il fait le point sur les progrès accomplis depuis la présentation du dernier rapport du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/7/69). | UN | ويعرض هذا التقرير المستكمَل ما أُحرِز من تقدم منذ تقديم الأمين العام تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/7/69). |
ce rapport fait état des résultats satisfaisants obtenus. | UN | ويعرض هذا التقرير النتائج الايجابية التي تحققت. |
2. il fait état de l'évolution de la situation en République centrafricaine durant la période du 1er octobre au 15 octobre 1997. | UN | ٢ - ويعرض هذا التقرير تطور الحالة في أفريقيا الوسطى خلال الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
il rend compte de l'évolution de la situation en Abkhazie (Géorgie) depuis mon rapport du 18 janvier 2002 (S/2002/88). | UN | ويعرض هذا التقرير مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/88). |