"ويعرض هذا التقرير" - Translation from Arabic to French

    • le présent rapport
        
    • rapport présente
        
    • le présent document
        
    • présent rapport rend compte
        
    • il fait le
        
    • ce rapport
        
    • il fait état
        
    • il rend compte de l'
        
    Ces ajustements sont décrits en détail dans le présent rapport. UN ويعرض هذا التقرير تلك التعديلات المدخلة على الميزانية.
    le présent rapport expose les résultats de l'étude de cas portant sur le Kenya. UN ويعرض هذا التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها دراسة الحالة التي أُجريت في كينيا.
    le présent rapport, qui sera communiqué également au Groupe de travail spécial plénier, contient un résumé de ces communications. UN ويعرض هذا التقرير الذي سيتاح أيضاً لاجتماع الفريق العامل المخصص الجامع موجزاً عن المذكرات الواردة.
    le présent rapport présente une fourchette en indiquant, le cas échéant, les montants minimaux et maximaux. UN ويعرض هذا التقرير نطاقا للتكلفة يتضمن، كلما أمكن، قيما دنيا وعليا.
    On a fait part dans le présent document de certaines réflexions et recommandations initiales quant à l'application d'une approche et d'une méthode participatives susceptibles de donner lieu à un consensus quant à ces principes et fondements. UN ويعرض هذا التقرير بعض الأفكار والتوصيات المبدئية بشأن النهج والمنهجيات النابعة من القاعدة التي يمكن أن تحقق توافقا في الآراء بشأن هذه المبادئ والأسس.
    le présent rapport indique ce que l'on sait de ces 31 États. UN ويعرض هذا التقرير المعلومات المتاحة عن هذه الدول البالغ عددها 31 دولة.
    le présent rapport contient les observations de la direction au sujet de ces recommandations, ainsi qu'une mise à jour de l'état d'application des recommandations formulées dans les rapports du CCI en 2009 et 2010. UN ويعرض هذا التقرير ردود إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان على هذه التوصيات، ويشمل آخر المعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2009 و 2010.
    On trouvera dans le présent rapport un compte rendu du déroulement de l'atelier et une synthèse des exposés présentés et des réactions et des recommandations des participants à l'atelier. UN ويعرض هذا التقرير مداولات حلقة العمل، ويلخص العروض وما ورد من المشاركين في الحلقة من تعقيبات وتوصيات.
    Les constatations les plus importantes sont présentées dans le présent rapport. UN ويعرض هذا التقرير أهم النتائج التي توصل إليها هذا التحقيق.
    le présent rapport indique ce que l'on sait de ces 32 États. UN ويعرض هذا التقرير المعلومات المتاحة بخصوص هذه الدول البالغ عددها 32 دولة.
    le présent rapport donne un aperçu de la politique générale adoptée par le Gouvernement pour améliorer l'égalité entre les sexes et de notre action en faveur de l'élimination de la discrimination. UN ويعرض هذا التقرير النهج الشامل للحكومة البريطانية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتصميمنا على القضاء على التمييز.
    le présent rapport fait la synthèse des vues des organismes des Nations Unies sur les recommandations du Corps commun d'inspection. UN ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حول التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    le présent rapport indique ce que l'on sait des 32 États appartenant aux deux dernières catégories susmentionnées. UN ويعرض هذا التقرير ما هو معروف عن هذه الدول، وعددها 32 دولة.
    le présent rapport final rend compte des aspects les plus saillants des débats menés lors de l'atelier. UN ويعرض هذا التقرير الختامي أبرز ما ورد في المداولات التي أجريت خلال حلقة العمل.
    le présent rapport rend compte des activités menées par le Groupe de travail spécial en 2010, sous la présidence de l'Ouganda. UN 2 - ويعرض هذا التقرير الأنشطة التي قام بها الفريق العامل المخصص في عام 2010 تحت رئاسة أوغندا.
    Ce rapport présente le travail accompli par le Groupe de Washington et son plan de travail pour 2012. UN ويعرض هذا التقرير العمل الذي أنجزه فريق واشنطن وخطة عمله لعام 2012.
    le présent rapport présente les options dans ce domaine. UN ويعرض هذا التقرير الخيارات الممكنة لاتخاذ إجراء في هذا الميدان.
    le présent document présente les données et analyses tirées des rapports d'exécution et des études élaborés depuis l'examen des troisième et quatrième rapports de la Mongolie, respectivement en 1997 et 2001. UN ويعرض هذا التقرير البيانات والتحليلات المستمدة من التقارير المتعلقة بالأعمال التي نفذت والدراسات البحثية التي تجمعت منذ مناقشة التقريرين الثالث والرابع لمنغوليا في عام 1997 وعام 2001 على التوالي.
    il fait le point sur les progrès accomplis depuis la présentation du dernier rapport du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/7/69). UN ويعرض هذا التقرير المستكمَل ما أُحرِز من تقدم منذ تقديم الأمين العام تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/7/69).
    ce rapport fait état des résultats satisfaisants obtenus. UN ويعرض هذا التقرير النتائج الايجابية التي تحققت.
    2. il fait état de l'évolution de la situation en République centrafricaine durant la période du 1er octobre au 15 octobre 1997. UN ٢ - ويعرض هذا التقرير تطور الحالة في أفريقيا الوسطى خلال الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    il rend compte de l'évolution de la situation en Abkhazie (Géorgie) depuis mon rapport du 18 janvier 2002 (S/2002/88). UN ويعرض هذا التقرير مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/88).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more