"ويعزى انخفاض" - Translation from Arabic to French

    • la diminution
        
    • la baisse
        
    • la sous-utilisation
        
    • été inférieur aux prévisions en raison
        
    • est inférieur aux prévisions en raison
        
    • été inférieur aux prévisions car
        
    • chiffre inférieur aux prévisions
        
    • le nombre inférieur aux prévisions est dû
        
    • cette baisse s
        
    • la réduction du
        
    • a été inférieur aux prévisions
        
    • le nombre inférieur aux prévisions s
        
    • le faible
        
    la diminution des dépenses est essentiellement imputable à des retards dans le déploiement de personnel militaire et d'unités de police constituées supplémentaires. UN ويعزى انخفاض الإنفاق أساساً إلى تأخير نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكَّلة الإضافيين.
    la diminution des crédits demandés est essentiellement imputable aux faits ci-après : UN ويعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ما يلي:
    la diminution des ressources inscrites à la ligne Autres rubriques est principalement imputable à la diminution des opérations aériennes de la mission. UN ويعزى انخفاض الموارد من غير الوظائف أساسا إلى انخفاض العمليات الجوية للبعثة.
    la baisse des recettes d'exportation de ces pays s'explique par la forte diminution, de 12 %, des prix du pétrole. UN ويعزى انخفاض ايرادات صادرات هذه المجموعة الى الانخفاض الكبير في أسعار النفط المقــدر بنسبـــة ١٢ في المائة.
    la sous-utilisation des crédits ouverts s'explique comme suit : UN 6 - ويعزى انخفاض النفقات أساسا إلى ما يلي:
    Le nombre des réunions a été inférieur aux prévisions en raison des positions adoptées par les parties. UN ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات عما كان مقررا إلى المواقف التي اتخذتها الأطراف
    Ce chiffre est inférieur aux prévisions en raison du programme Abacus réduit de la Division du budget et des finances. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تقليص برنامج أباكوس الذي تنفذه شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية
    La réduction de 10,3 millions de dollars E.-U. pour le Pakistan est surtout due à la diminution prévue du nombre des déplacés internes en 2015. UN ويعزى انخفاض الميزانية المخصصة لباكستان بمبلغ 10.3 ملايين دولار أساساً إلى الانخفاض المتوقع في عدد المشردين داخلياً خلال عام 2015.
    Le produit réalisé a été inférieur aux prévisions en raison de la diminution du nombre d'affaires signalées par les opérations de maintien de la paix. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد الحالات الواردة من عمليات حفظ السلام
    la diminution du taux d'application est liée au fait que nombre de recommandations nécessitent plus de temps pour être appliquées. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى كون العديد من التوصيات يتطلب إطارا زمنيا أطول لكي ينفذ
    la diminution des intérêts créditeurs tient essentiellement à la baisse des taux d'intérêt et à celle des soldes de trésorerie pouvant être investis. UN ويعزى انخفاض الإيرادات أساسا إلى انخفاض أسعار الفائدة، إلى جانب انخفاض متوسط الأرصدة القابلة للاستثمار.
    la diminution des dépenses par rapport à l'exercice précédent s'explique par la mise en place d'un nouveau centre de reprise en cas de sinistre à Genève. UN ويعزى انخفاض التكاليف مقارنة بفترة السنتين السابقة لإنشاء مرفق جديد للاستئناف بعد الكوارث في جنيف.
    la diminution est imputable au retard avec lequel les postes ont été pourvus. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى التأخر في شغل الوظائف الخاصة بالمشروع.
    La révision des prévisions à la baisse provient du fait que les uniformes qui devaient être remplacés étaient moins nombreux que prévu. UN ويعزى انخفاض التقدير المنقح إلى انخفاض عدد الملابس الرسمية التي تعيّن استبدالها عن العدد المقدر سابقا.
    la sous-utilisation des crédits tient essentiellement à ce qui suit : UN 6 - ويعزى انخفاض النفقات بالأساس إلى العوامل التالية:
    Le produit exécuté a été inférieur aux prévisions en raison de la comptabilisation en pertes de 129 bâtiments préfabriqués et de la reconfiguration d'autres unités d'hébergement. UN ويعزى انخفاض العدد إلى شطب 129 من المباني الجاهزة، وإعادة تشكيل الوحدات السكنية الأخرى القائمة
    Le chiffre est inférieur aux prévisions en raison de l'ampleur du processus de consultation engagé avec l'ensemble des parties concernées. UN ويعزى انخفاض الإنجاز إلى العملية التشاورية واسعة النطاق مع جميع الأطراف المعنية.
    Le nombre de litres de carburant distribués a été inférieur aux prévisions car il n'a pas été nécessaire d'effectuer autant de déplacements aériens que prévu. UN ويعزى انخفاض عدد لترات الوقود المستهلكة إلى انخفاض الحاجة إلى العمليات الجوية
    Le chiffre, inférieur aux prévisions, correspond à l'effectif approuvé. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى الموارد المعتمدة من الموظفين
    le nombre inférieur aux prévisions est dû aux délais de mise en œuvre des accords passés entre les groupes armés et le Gouvernement. UN ويعزى انخفاض الناتج الى بطء تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الحكومة والجماعات المسلحة
    cette baisse s'explique par le fait que les forces afghanes ont pris la tête des opérations de sécurité, ainsi que par la diminution constante du nombre de soldats de la FIAS déployés dans la zone d'opérations. UN ويعزى انخفاض الإصابات في صفوف القوة الدولية إلى استلام القوات الأفغانية زمام المسؤولية عن الأمن والخفض المنتظم لعديد القوة الدولية في مسرح العمليات.
    la réduction du nombre des publications résulte principalement d'une plus grande utilisation du site Web du Haut-Commissariat et du regroupement de certains rapports. UN ويعزى انخفاض عدد المنشورات أساسا إلى زيادة استخدام موقع المفوضية على الإنترنت، وإصدار بعض التقارير مجمعة.
    le nombre inférieur aux prévisions s'explique par des besoins moins importants que prévu en ce qui concerne les contributions du Bureau aux rapports sur les opérations de maintien de la paix. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض الاحتياجات إلى تقديم المكتب مساهمات في تقارير حفظ السلام.
    le faible taux de vérification tient en grande partie à l'insécurité, qui a rendu certaines zones inaccessibles au personnel de l'Organisation. UN ويعزى انخفاض معدل التحقق إلى حد كبير إلى انعدام الأمن الذي يعيق موظفي الأمم المتحدة عن الوصول إلى بعض المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more