"ويعكس النمو" - Translation from Arabic to French

    • accroissement
        
    • 'augmentation
        
    • ce montant fait apparaître une
        
    • diminution
        
    L'accroissement de la population autrichienne reflète plus ou moins celui des États membres de l'Union européenne. UN ويعكس النمو السكاني في النمسا بصورة أو بأخرى ذلك النمو في الدول اﻷخرى اﻷعضاء وبالاتحاد اﻷوروبي.
    L'accroissement des ressources (106 300 dollars) tient à l'augmentation des montants prévus pour les carburants et lubrifiants. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ١٠٦ دولار زيادة الاحتياجات من البنزين والزيوت ومواد التشحيم.
    L'accroissement de 710 700 dollars représente l'incidence de la biennalisation du coût de ces postes. UN ويعكس النمو البالغ ٧٠٠ ٧١٠ دولار التكاليف الكاملة لتلك الوظائف.
    L'augmentation de 1 100 dollars correspond au montant nécessaire pour relier tout le matériel de bureautique au réseau de New York. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ١٠٠ ١ دولار تكلفة ربط جميع معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب بشبكة اﻷمم المتحدة.
    L'augmentation de 1 100 dollars correspond au montant nécessaire pour relier tout le matériel de bureautique au réseau de New York. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ١٠٠ ١ دولار تكلفة ربط جميع معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب بشبكة اﻷمم المتحدة.
    L'augmentation se justifie par la progression constante du volume de travail affecté à la traduction contractuelle et des coûts correspondants. UN ويعكس النمو المقترح الزيادة المتواصلة في حجم العمل الذي يجري إرساله للترجمة التحريرية التعاقدية.
    ce montant fait apparaître une diminution de 268 100 dollars, qui s'explique par la suppression de 5 postes en 1995 (2 postes P-5, 1 poste P-2 et 3 postes d'agent des services généraux) et par le déclassement du poste de secrétaire du Comité (de D-2 à D-1). UN ويعكس النمو السلبي البالغ ١٠٠ ٢٦٨ دولار التكلفة الكاملة لخمس وظائف الغيت في عام ١٩٩٥ )وظيفتان من الرتبة ف-٥ ووظيفة واحدة من الرتبة ف-٢ وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة( وتخفيض رتبة وظيفة أمين اللجنة من مد-٢ إلى مد-١.
    L'accroissement des ressources (106 300 dollars) tient à l'augmentation des montants prévus pour les carburants et lubrifiants. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ١٠٦ دولار زيادة الاحتياجات من البنزين والزيوت ومواد التشحيم.
    L'accroissement de 710 700 dollars représente l'incidence de la biennalisation du coût de ces postes. UN ويعكس النمو البالغ ٧٠٠ ٧١٠ دولار التكاليف الكاملة لتلك الوظائف.
    L'accroissement des ressources prévues s'explique par l'application de nouveaux taux de vacance standard. UN ويعكس النمو المسقط في الموارد تطبيق معدلات الشغور الجديدة الموحدة.
    L'accroissement des ressources prévues s'explique par l'application de nouveaux taux de vacance standard. UN ويعكس النمو المسقط في الموارد تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    L'accroissement des ressources (767 300 dollars) résulte de l'effet combiné de ces transferts et de l'application de nouveaux taux standard de vacance de postes. UN ويعكس النمو في الموارد بمبلغ ٣٠٠ ٧٦٧ دولار اﻷثر المشترك لنقل هذه الوظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    L'accroissement des ressources (231 500 dollars) résulte de l'application de nouveaux taux de vacances de postes standard. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٥٠٠ ٢٣١ دولار اﻷثر الناجم عن تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    L'accroissement des ressources (199 200 dollars) s'explique par l'application des nouveaux taux standard de vacance de postes. UN ويعكس النمو في الموارد بمبلغ ٢٠٠ ١٩٩ دولار تطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة.
    L'augmentation des coûts, soit 41 300 dollars, est due à la hausse des tarifs d'électricité et d'eau enregistrés pendant l'exercice biennal en cours; UN ويعكس النمو في الموارد البالغ قدره ٣٠٠ ٤١ دولار زيادة تكاليف الكهرباء ورسوم المياه اﻷعلى خلال فترة السنتين الحالية؛
    La forte progression des envois de fonds au cours des dix dernières années s'explique par l'augmentation des migrations internationales et l'amélioration de la comptabilisation de ces envois. UN ويعكس النمو الكبير في التحويلات المالية خلال العقد الماضي، زيادة الهجرة الدولية وقياساً أفضل للتحويلات.
    L'augmentation des dépenses résulte du recours accru à la télécopie. UN ويعكس النمو في الموارد الزيادة في استخدام آلات الفاكسيميلي.
    L'augmentation des ressources résulte du nombre croissant d'opérations de vérification portant sur les comptes des activités de maintien et de rétablissement de la paix financées par le budget ordinaire. UN ويعكس النمو في الموارد زيادة تغطية أنشطة السلام وصنع السلام الممولة من الميزانية العادية بعمليات مراجعة الحسابات.
    L'augmentation des dépenses résulte du recours accru à la télécopie. UN ويعكس النمو في الموارد الزيادة في استخدام آلات الفاكسيميلي.
    ce montant fait apparaître une diminution de 268 100 dollars, qui s'explique par la suppression de cinq postes en 1995 (deux postes P-5, un poste P-2 et trois postes d'agent des services généraux) et par le déclassement du poste de secrétaire du Comité (de D-2 à D-1). UN ويعكس النمو السلبي البالغ ١٠٠ ٢٦٨ دولار التكلفة الكاملة لخمس وظائف الغيت في عام ١٩٩٥ )وظيفتان من الرتبة ف-٥ ووظيفة واحدة من الرتبة ف-٢ وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة( وتخفيض رتبة وظيفة أمين اللجنة من مد-٢ إلى مد-١.
    La diminution de 12 000 dollars correspond au montant qu'il est proposé de transférer à la Section des services électroniques. UN ويعكس النمو السلبي، ومقداره ٠٠٠ ١٢ دولار، إعادة التوزيع المقترحة إلى قسم الخدمات الالكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more