"ويعكس هذا التقرير" - Translation from Arabic to French

    • le présent rapport rend compte
        
    • le présent rapport reflète le
        
    • le présent rapport retrace les
        
    • il fait état de
        
    • le présent rapport prend
        
    le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la première partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الأول من عملية استعراض منتصف المدة.
    le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la deuxième partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الثاني من عملية استعراض منتصف المدة.
    le présent rapport rend compte du programme de travail qui a été examiné à ladite réunion et présente les observations formulées par des membres de l'Équipe. UN ويعكس هذا التقرير برنامج العمل الذي نوقش في الاجتماع ويتضمن التعليقات الواردة من أعضاء فرقة العمل.
    3. le présent rapport reflète le déroulement général du débat. UN 3- ويعكس هذا التقرير المجرى العام للمناقشة.
    3. le présent rapport reflète le déroulement général du débat. UN 3- ويعكس هذا التقرير المجرى العام للمناقشة.
    3. le présent rapport retrace les travaux réalisés par le Comité depuis la publication de ses recommandations sur la première tranche de réclamations de la catégorie " C " . UN ٣ - ويعكس هذا التقرير العمل الذي قام به الفريق منذ إصدار توصياته بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " .
    il fait état de résultats positifs obtenus depuis le rapport précédent (A/HRC/10/53), y compris en ce qui concerne les politiques de lutte contre la violence à l'égard des femmes et de réduction de la discrimination. UN ويعكس هذا التقرير بعض التطورات الإيجابية التي سُجلت منذ صدور التقرير السابق (A/HRC/10/53)، بما في ذلك فيما يتعلق بالسياسات بشأن العنف ضد المرأة والحد من التمييز.
    le présent rapport prend en compte les interprétations énoncées dans ces rapports antérieurs. UN ويعكس هذا التقرير الفهم الوارد في تلك التقارير السابقة.
    le présent rapport rend compte des résultats des consultations menées entre le Département, le FNUAP, les commissions régionales et les autres entités pertinentes des Nations Unies. UN ويعكس هذا التقرير نتائج المشاورات التي جرت بين اﻹدارة والصندوق واللجان اﻹقليمية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    le présent rapport rend compte de la situation dans les Bahamas au 30 juin 2009. UN ويعكس هذا التقرير الموقف في جزر البهاما في 30 حزيران/ يونيه 2009.
    le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la troisième partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير حصيلة المداولات التي أجراها المجلس في الجزء الثالث من عملية استعراض منتصف المدة.
    le présent rapport rend compte des résultats de ces examens nationaux, régionaux et internationaux, disponibles à la fin de juin 1996. UN ويعكس هذا التقرير حصيلة هذه الاستعراضات القطرية والاقليمية والدولية التي كانت متاحة في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    4. le présent rapport rend compte du contenu général des discussions. UN 4- ويعكس هذا التقرير الاتجاه العام للنقاش.
    3. le présent rapport rend compte du débat général. UN 3- ويعكس هذا التقرير المسار العام للمناقشات.
    3. le présent rapport reflète le contenu général des discussions. UN 3- ويعكس هذا التقرير المجرى العام للمناقشات.
    3. le présent rapport reflète le déroulement général du débat. UN 3- ويعكس هذا التقرير المجرى العام للمناقشات.
    3. le présent rapport reflète le déroulement général du débat. UN 3- ويعكس هذا التقرير المجرى العام للمناقشات.
    3. le présent rapport retrace les travaux réalisés par le Comité depuis la publication de ses recommandations sur la deuxième tranche de réclamations de la catégorie " C " . UN ٣ - ويعكس هذا التقرير العمل الذي قام به الفريق منذ إصدار توصياته بشأن الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " جيم " .
    3. le présent rapport retrace les travaux réalisés par le Comité depuis la publication de ses recommandations sur la première tranche de réclamations de la catégorie " C " . UN ٣- ويعكس هذا التقرير العمل الذي قام به الفريق منذ إصدار توصياته بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " .
    3. le présent rapport retrace les travaux réalisés par le Comité depuis la publication de ses recommandations sur la deuxième tranche de réclamations de la catégorie " C " . UN ٣- ويعكس هذا التقرير العمل الذي قام به الفريق منذ إصدار توصياته بشأن الدُفعة الثانية من المطالبات من الفئة " جيم " .
    il fait état de résultats positifs obtenus depuis le rapport précédent (A/HRC/13/73), y compris de mesures pratiques visant à mettre un terme à l'impunité, s'agissant notamment des affaires de discrimination. UN ويعكس هذا التقرير بعض التطورات الإيجابية التي سُجِّلت منذ صدور التقرير السابق (A/HRC/13/73)، بما في ذلك الخطوات العملية المتَّخذة لإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب، خاصة فيما يتعلق بقضايا التمييز.
    le présent rapport prend en compte les interprétations énoncées dans ces rapports antérieurs ainsi qu'une demande de la Hongrie, datée du 6 août 2009 (voir annexe I). UN ويعكس هذا التقرير الفهم الوارد بيانه في تلك التقارير السابقة. كما أنه يلبي طلبا تقدمت به هنغاريا في 6 آب/أغسطس 2009 (انظر المرفق الأول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more