"ويقابل هذه الزيادة" - Translation from Arabic to French

    • cette augmentation
        
    • ces augmentations
        
    • cette hausse
        
    • contrebalancée par la
        
    • elle est contrebalancée
        
    • elle est partiellement compensée par
        
    cette augmentation est partiellement annulée par des dépenses moins importantes que prévu sur le plan des médicaments et des articles consomptibles. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات من العقاقير والمواد الاستهلاكية.
    cette augmentation en volume des postes est en partie compensée par la réduction de quatre postes d'agent des services généraux dans la Division des services de gestion; UN ويقابل هذه الزيادة في الحجم جزئيا تخفيض أربع وظائف من فئة الخدمات العامة في شعبة الخدمات الإدارية؛
    cette augmentation est compensée par une diminution nette des ressources nécessaires au titre des autres rubriques du fait de la réduction des montants nécessaires au titre de l'assistance temporaire pour les réunions. UN ويقابل هذه الزيادة انخفاض صاف في موارد غير الوظائف يعزى أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    ces augmentations sont en partie compensées par une baisse des ressources nécessaires au titre de l'aménagement et de la rénovation des locaux. UN 166 - ويقابل هذه الزيادة جزئيا نقص الاحتياجات لتعديل المباني وتجديدها.
    cette hausse est compensée par une baisse du nombre des agents des services généraux dans cette région. UN ويقابل هذه الزيادة نقصان في عدد موظفي فئة الخدمات العامة في تلك المنطقة.
    cette augmentation est contrebalancée par la réduction des dépenses opérationnelles, en particulier au titre des voyages, des communications, de l'informatique et des autres fournitures, services et matériel divers conformément aux efforts déployés par le Centre pour restreindre les frais. UN ويقابل هذه الزيادة نقصان في التكاليف التشغيلية، ولا سيما في مجال السفر، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى نتيجة للجهود التي تبذلها البعثة للحد من التكاليف.
    cette augmentation est imputable essentiellement aux mises de fonds (11 millions de dollars) et à la section collecte de fonds (3,3 millions de dollars) et elle est contrebalancée en partie par une importante diminution des charges afférentes aux cartes et aux autres articles (13,6 millions de dollars). UN وتتأتى هذه الزيادة أساسا من صناديق الاستثمار (11 مليون دولار)، ومن قسم جمع الأموال (3.3 ملايين دولار). ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض كبير في نفقات البطاقات والمنتجات (13.6 مليون دولار).
    elle est partiellement compensée par une réduction de l'appui administratif fourni aux bureaux extérieurs. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الدعم الإداري المقدم للمكاتب الميدانية.
    cette augmentation est contrebalancée par une réduction des dépenses au titre des transports, des fournitures et services divers et de la formation. UN ويقابل هذه الزيادة نقصان في الاحتياجات لعمليات النقل وللوازم والخدمات والتدريب بشتى أنواعها.
    cette augmentation est compensée par une diminution de 3 % des dépenses afférentes au personnel militaire, de 1 % des dépenses liées au personnel civil et de 7 % des contributions du personnel. UN ويقابل هذه الزيادة نقصان بنسبة ثلاثة في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين، وواحد في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين وسبعة في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    cette augmentation est en partie compensée par la diminution des ressources demandées au titre de l'achat et du remplacement de matériel informatique, de licences, redevances et services relatifs aux logiciels et de pièces de rechange. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات لاقتناء واستبدال معدات تكنولوجيا المعلومات ورخص البرامجيات والرسوم والخدمات وقطع الغيار.
    cette augmentation est neutralisée par la réduction des dépenses opérationnelles, en particulier au titre des voyages, des communications, de l'informatique et des autres fournitures, services et matériel divers, conformément aux efforts déployés par la mission pour réduire les frais. UN ويقابل هذه الزيادة انخفاضٌ في التكاليف التشغيلية، ولا سيما في مجالات السفر، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، تمشيا مع جهود البعثة الرامية إلى احتواء التكاليف.
    cette augmentation est en partie compensée par la baisse des ressources nécessaires à certaines rubriques du fait que l'inflation est plus faible que prévu. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات في مختلف أوجه النفقات بسبب انخفاض معدلات التضخم عن تلك المفترضة في الاعتماد الأولي.
    cette augmentation des dépenses est en partie compensée par les économies résultant de la modification des effectifs, notamment de la suppression de 184 postes de garde (agents des services généraux recrutés sur le plan national) et de la transformation de 4 postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا تغيير في ملاك الموظفين، يشمل إلغاء 184 من الحراس الأمنيين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، وتحويل 4 وظائف دولية إلى فئة الموظفين الوطنيين.
    cette augmentation est en grande partie imputable aux réductions de coût attendues de la rationalisation des activités philatéliques, de l'exploitation du garage et de la restauration, de la diminution des pertes imputables aux services destinés aux visiteurs, partiellement annulées par la diminution des recettes nettes tirées de la vente de publications. UN ويُعزى الشطر الأكبر من الزيادة إلى الانخفاض المتوقع في التكلفة نتيجة ترشيد الأعمال المتعلقة ببيع الطوابع التذكارية والمرآب وخدمات المطاعم وانخفاض حجم الخسارة المقدر أن تسجلها الخدمات المتصلة بأنشطة الزوار، ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في صافي الإيرادات المحققة من بيع المنشورات.
    cette augmentation globale est en partie compensée par la diminution des frais associés à l'assurance responsabilité (véhicules) en raison de la réduction du parc de véhicules légers. UN ويقابل هذه الزيادة الكلية جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة لبند التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير بسبب انخفاض أسطول المركبات الخفيفة.
    ces augmentations sont en partie compensées par des réductions aux rubriques des transports terrestres et des matériels informatique et de transmissions, le gros des achats ayant été fait au cours de l'exercice 2006/07. UN ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئيا التخفيضات التي تمت في إطار النقل البري ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بسبب إتمام بعض عمليات الشراء الكبيرة في أثناء الفترة 2006/2007.
    ces augmentations sont compensées par une diminution de 13,6 millions de dollars E.-U. (8,4 pour cent) au Pakistan en raison du déclin global du nombre des déplacés internes. UN ويقابل هذه الزيادة انخفاض بمقدار 13.6 مليون دولار (8.4 في المائة) في باكستان يُعزى إلى الانخفاض الإجمالي في عدد الأشخاص المشردين داخلياً.
    ces augmentations sont partiellement compensées par la réduction des dépenses prévues pour les services contractuels (6 500 dollars), du fait de l'interruption de la publication de la revue Highlights in Space. UN ويقابل هذه الزيادة انخفاض في الاحتياجات المقترحة للخدمات التعاقدية (500 6 دولار)، نظرا لإيقاف إصدار المنشور " معالم في مجال الفضاء " .
    cette hausse est en partie compensée par une diminution des dépenses prévues au titre du matériel et des fournitures et services. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات المقدرة المتعلقة بالمعدات والإمدادات والخدمات.
    cette hausse des crédits demandés pour les communications ainsi que l'augmentation nette d'un poste, sont compensées par des réductions des dépenses prévues au titre des voyages, du personnel temporaire et des consultants. UN ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات من الاتصالات علاوة على زيادة الشبكة بوظيفة واحدة، تخفيضات في التقديرات المتعلقة بالسفر، والمساعدة المؤقتة، والخبراء الاستشاريين.
    cette augmentation est partiellement contrebalancée par la baisse des montants demandés pour financer d'autres équipements, la Mission prévoyant de recycler et de continuer d'utiliser des éléments achetés en 2011 pour la mise en place d'une salle de gymnastique et pour les équipements de protection personnelle tels que les gilets pare-balles et les casques achetés en 2011. UN 344 - ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض نفقات المعدات الأخرى نظرا إلى اعتزام البعثة إعادة تدوير ومواصلة استخدام أصناف مدرجة في ميزانية عام 2011 من أجل إنشاء قاعة اللياقة البدنية، وألبسة الوقاية الشخصية من قبيل السترات الواقية من الرصاص والخوذات.
    L’augmentation prévue de 120 000 dollars au titre des frais de voyage se rapporte aux frais de déplacement de l’équipe de protection personnelle du Secrétaire général et de l’escorte de la Vice-Secrétaire générale et elle est contrebalancée par une diminution équivalente des frais généraux de fonctionnement (tableau 27D.7 et paragraphes 27D.20 et 27D.22). UN وتتصل الزيادة المقترحة للسفر وقدرها ٠٠٠ ٠٢١ دولار بالاحتياجات اللازمة لمفرزة حماية اﻷمين العام وموظفي أمن نائبة اﻷمين العام. ويقابل هذه الزيادة المقترحة نقصان بنفس القيمة في مصروفات التشغيل العامة )الجدول ٧٢ دال - ٧ والفقرتان ٧٢ دال - ٠٢ و ٧٢ دال - ٢٢(.
    elle est partiellement compensée par une diminution de 74 postes et postes temporaires, dont une diminution nette de 18 postes d'agent recruté sur le plan international, de 16 postes d'agent recruté sur le plan national, de 13 postes temporaires et de 27 postes de Volontaire des Nations Unies. UN ويقابل هذه الزيادة انخفاض قدره 74 وظيفة ومنصب، يتألف من انخفاض صافٍ قدره 18 وظيفة دولية، و 16 وظيفة وطنية، و 13 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة و 27 من متطوعي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more