"ويقترح الصندوق" - Translation from Arabic to French

    • le FNUAP propose
        
    • il propose
        
    • le FNUAP suggère
        
    • UNIFEM propose
        
    • la Caisse propose
        
    • le Fonds proposait
        
    • le FNUAP se propose
        
    le FNUAP propose de supprimer un poste, ce qui se traduira par une réduction de 0,4 million de dollars. UN ويقترح الصندوق إلغاء وظيفة واحدة، مما يؤدي إلى انخفاض في التكاليف قدره 0.4 مليون دولار.
    le FNUAP propose de mettre un terme à l'assistance financière à ces pays à partir de 2008. UN ويقترح الصندوق الإنهاء التدريجي التام للمساعدة المالية المقدمة إلى هذه البلدان اعتبارا من عام 2008.
    le FNUAP propose de partager, au prorata de son importance, le coût de 33 de ces projets. UN ويقترح الصندوق تقاسم التكاليف على أساس تناسبي في ٣٣ منها.
    il propose également de créer à titre exceptionnel une réserve d'intervention humanitaire d'un montant de 10 millions de dollars, prélevée sur les ressources inscrites au budget ordinaire. UN ويقترح الصندوق أيضا إنشاء احتياطي للاستجابة الإنسانية قدره 10 ملايين دولار، وذلك بتخصيص المبلغ لمرة واحدة من الموارد العادية.
    le FNUAP suggère que l'on examine la plupart des autres questions prioritaires présentées sous les thèmes a), b), c) et d) pendant la session annuelle, étant donné qu'un grand nombre d'entre elles seront débattues en même temps que le rapport du Directeur exécutif pour 1996 et le plan de travail du FNUAP pour 1998-2001. UN ويقترح الصندوق أن يتناول معظم المسائل اﻷخرى ذات اﻷولوية المعروضة تحت المواضيع )أ(، و )ب(، و )ج(، و )د( أثناء الدورة السنوية، إذ أن العديد منها سيرد تقرير عنه في سياق تقرير المديرة التنفيذية لعام ٦٩٩١، وخطة عمل الصندوق للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    le FNUAP propose une augmentation nette de 15 postes, dont 8 sur le terrain et 7 au siège. UN ويقترح الصندوق وظائف إضافية يبلغ صافي مجموعها 15 وظيفة، ثمان منها في الميدان وسبع في المقر.
    Sur le terrain, le FNUAP propose de créer 18 postes, en partie compensés par la suppression de 10 postes. UN ويقترح الصندوق 18 وظيفة جديدة في الميدان، يُقابلها جزئيا إلغاء 10 وظائف.
    le FNUAP propose de se consacrer davantage au droit des réfugiés et autres personnes déplacées à la santé en matière de reproduction. UN ويقترح الصندوق تعزيز مساهمته من أجل حماية حقوق اللاجئين وغيرهم من السكان المشردين في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    le FNUAP propose la création nette de 12 postes, 10 dans les bureaux extérieurs et deux au siège. UN ويقترح الصندوق 12 وظيفة صافية إضافية، 10 في الميدان واثنتان في المقر.
    le FNUAP propose de préciser dans les descriptifs que les montants sont affectés sous réserve des fonds disponibles et qu'ils ont donc un caractère indicatif. UN ويقترح الصندوق النص في وثائق البرامج القطرية على أن هذه المبالغ تخضع لتوفر الأموال ومن ثم فإنها مبالغ إرشادية.
    le FNUAP propose un budget 2010-2011 modeste sans grand changement par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويقترح الصندوق ميزانية متوسطة للفترة 2010-2011 دون إدخال تغييرات رئيسية مقارنةً بميزانية فترة السنتين السابقة.
    le FNUAP propose également de réduire de 2,2 millions de dollars d'autres dépenses relatives aux postes. UN 52 - ويقترح الصندوق أيضاً خفضاً قدره 2.2 مليون دولار في تكاليف وظائف أخرى.
    le FNUAP propose que le groupe C continue de comprendre les pays qui ont atteint le seuil établi pour les huit indicateurs. UN 25 - ويقترح الصندوق أن تظل المجموعة جيم تضم البلدان التي بلغت مستويات العتبة للمؤشرات الثمانية جميعها.
    le FNUAP propose de créer un deuxième bureau régional en Afrique, compte tenu du nombre et de la complexité des programmes et des opérations dans la région. UN 71 - ويقترح الصندوق إنشاء مكتب إقليمي ثان في أفريقيا، نظرا لعدد البرامج والعمليات وتعقدها في المنطقة.
    En conséquence, il propose d'utiliser un taux standard de 7 % aux fins du recouvrement des coûts indirects pour les participations aux coûts versées par des tiers et les contributions à des fonds d'affectation spéciale. UN ويقترح الصندوق لذلك استرداد التكاليف غير المباشرة بالنسبة إلى اقتسام التكلفة مع طرف آخر ومساهمات الصندوق الاستئماني بالمعدل الموحد البالغ 7 في المائة.
    il propose également de créer quatre nouveaux postes D-1 pour les bureaux régionaux et sous-régionaux et d'en supprimer un dans les bureaux de pays. UN ويقترح الصندوق أيضا أربع وظائف جديدة من الرتبة مد-1 للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، وإلغاء وظيفة من الرتبة مد-1 على الصعيد القطري.
    le FNUAP suggère que l'on examine la plupart des autres questions prioritaires présentées sous les thèmes a), b), c) et d) pendant la session annuelle, étant donné qu'un grand nombre d'entre elles seront débattues en même temps que le rapport du Directeur exécutif pour 1996 et le plan de travail du FNUAP pour 1998-2001. UN ويقترح الصندوق أن يجري تناول معظم المسائل اﻷخرى ذات اﻷولوية المعروضة تحت المواضيع )أ(، و )ب(، و )ج(، و )د( أثناء الدورة السنوية، إذ أن العديد منها سيرد تقرير عنه في سياق تقرير المديرة التنفيذية لعام ٦٩٩١، وخطة عمل الصندوق للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    le FNUAP suggère que l'on examine la plupart des autres questions prioritaires présentées sous les thèmes a), b), c) et d) pendant la session annuelle, étant donné qu'un grand nombre d'entre elles seront débattues en même temps que le rapport du Directeur exécutif pour 1996 et le plan de travail du FNUAP pour 1998-2001. UN ويقترح الصندوق أن يتناول معظم المسائل اﻷخرى ذات اﻷولوية المعروضة تحت المواضيع )أ(، و )ب(، و )ج(، و )د( أثناء الدورة السنوية، إذ أن العديد منها سيرد تقرير عنه في سياق تقرير المديرة التنفيذية لعام ٦٩٩١، وخطة عمل الصندوق للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    Ces deux domaines n'ont pas encore leur place en tant que tels dans l'organigramme approuvé dans le cadre du budget d'appui biennal; UNIFEM propose donc de modifier la structure organisationnelle pour les y intégrer afin d'appuyer plus efficacement ces secteurs essentiels de l'assistance technique et de l'appui aux programmes. UN ولا ينعكس أي منهما في الهيكل المؤسسي الذي أقرّ في ميزانية الدعم لفترة السنتين، ويقترح الصندوق مواءمة الهيكل المؤسسي لتوفير دعم أفضل لهذين المجالين الهامين من مجالات الدعم التقني والبرنامجي.
    la Caisse propose également la création d'une unité qui servirait provisoirement d'intermédiaire entre le personnel expérimenté et le personnel de projet recruté pour mener à bien le SIAP. UN ويقترح الصندوق أيضا إنشاء وحدة جديدة تكون بمثابة صلة، على المدى المتوسط، بين الموظفين ذوي الخبرة الطويلة وموظفي المشروع المطلوبين حتى يؤتي النظام المتكامل ثماره.
    le Fonds proposait également de redistribuer les fonds entre les différentes composantes du programme, eu égard au changement de circonstances. UN ويقترح الصندوق أيضا إعادة توزيع اﻷموال بين مختلف مجالات البرنامج مراعاة للتغيرات في الظروف.
    le FNUAP se propose de continuer à fonctionner de la sorte. UN ويقترح الصندوق أن يواصل استخدام هذا اﻷسلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more