"ويقترح مدير البرنامج" - Translation from Arabic to French

    • l'Administrateur propose
        
    • l'Administrateur a l
        
    • Administrateur se propose
        
    l'Administrateur propose de transférer un montant de 340 000 dollars dans les crédits du siège pour appliquer la proposition relative aux centres régionaux de services. UN ويقترح مدير البرنامج نقل مبلغ ٠٠٠ ٣٤٠ دولار من اعتماد المقر لدعم تنفيذ مفهوم مركز الخدمة الاقليمي.
    l'Administrateur propose d'utiliser ce solde de 2,8 millions de dollars de la manière suivante : UN ويقترح مدير البرنامج التصرف في الرصيد البالغ 2.8 مليون دولار بالطريقة التالية:
    l'Administrateur propose une réduction marginale d'un poste d'agent local. UN ويقترح مدير البرنامج تخفيضا حديا يتمثل في وظيفة محلية واحدة.
    l'Administrateur propose de maintenir les crédits budgétaires alloués aux fins de la formation à leur niveau actuel de 7,4 millions de dollars, corrigé de l'inflation. UN ويقترح مدير البرنامج إبقاء المبلغ المخصص للتعلم في الميزانية الحالية البالغ ٧,٤ ملايين دولار مع تعديله حسب التضخم.
    l'Administrateur a l'intention de rendre compte à une date ultérieure au Conseil d'administration de la répartition précise des postes et des progrès réalisés dans le cadre du programme. UN ويقترح مدير البرنامج أن يقدم الى مجلس اﻹدارة في تاريخ لاحق تقريرا عن التوزيع المحدد للوظائف والتقدم المحرز في البرنامج.
    183. L'Administrateur se propose d'élaborer des directives en réponse aux dispositions contenues dans le paragraphe 18 de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale. UN ١٨٣ - ويقترح مدير البرنامج وضع مبادئ توجيهية من أجل الاستجابة لﻷحكام الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    l'Administrateur propose de continuer à appliquer cette disposition pendant le prochain cycle. UN ويقترح مدير البرنامج أن يستمر تطبيق هذا الحكم.
    197. l'Administrateur propose de maintenir ces rapports. Des propositions plus détaillées sont présentées ci-après. UN ١٩٧ - ويقترح مدير البرنامج اﻹبقاء على هذا الهيكل لتقديم التقارير، وتقدم مقترحات أكثر تفصيلا أدناه.
    l'Administrateur propose d'établir une réserve de 3,8 millions de dollars prélevée sur les ressources ordinaires du PNUD, en tenant compte que cette activité s'étalera sur plusieurs années. UN ويقترح مدير البرنامج إنشاء احتياطي رأسمالي قدره ٣,٨ ملايين دولار من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي، على اعتبار أن هذا النشاط سيكون موزعا على عدة سنوات.
    l'Administrateur propose que soient créés trois mécanismes distincts, mais interdépendants, au niveau des pays pour l'affectation des montants cibles de ressources à prélever sur les fonds de base. UN ويقترح مدير البرنامج إنشاء ثلاثة مرافق على الصعيد القطري تكون منفصلة لكنها وثيقة الصلة فيما بينها، من أجل هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    87. Pour l'exercice biennal 1994-1995, l'Administrateur propose de poursuivre un certain nombre d'objectifs opérationnels : UN ٨٧ - ويقترح مدير البرنامج الاستفادة من هذه الخبرة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ عن طريق زيادة التركيز على عدد من اﻷهداف التشغيلية.
    l'Administrateur propose d'élargir l'élément bureaux extérieurs des activités d'élaboration des programmes de manière à y inclure les réseaux d'administrateurs recrutés sur le plan national dans les domaines du développement durable et de la lutte contre le VIH et le sida. UN ويقترح مدير البرنامج توسيع نطاق العنصر الميداني من أنشطة وضع البرامج لكي تشمل شبكات الموظفين الوطنيين في مجالات التنمية المستدامة وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    l'Administrateur propose à ce stade de remplacer l'actuel article 14.5 du Règlement financier par deux articles nouveaux rédigés ainsi en collaboration. UN ويقترح مدير البرنامج في هذه المرحلة الاستعاضة عن البند ١٤-٥ من النظام المالي الحالي ببندين جديدين يتم وضعهما في إطار هذا الجهد التعاوني.
    l'Administrateur propose détendre les critères existants à l'exercice 2000-2001. La période de programmation ayant été portée à quatre ans, ces critères pourraient être ajustés, compte tenu de la durée d'application du Plan de financement pluriannuel. UN ويقترح مدير البرنامج الاحتفاظ بالمعايير الحالية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، لكنه يقترح إجراء تعديل لمراعاة تمديد فترة البرنامج لتصبح أربع سنوات بما يتفق مع فترة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    13. Au paragraphe 99 de son rapport, l'Administrateur propose de maintenir les crédits pour les frais de licenciement au même niveau que pour l'exercice biennal 1998-1999, à l'inflation près, soit 7,7 millions de dollars. UN ١٣ - ويقترح مدير البرنامج فــي الفقــرة ٩٩ من تقريره إبقاء ذات المخصص المستخدم في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ لحالات انتهاء الخدمة المقدر بمبلغ ٧,٧ ملايين دولار والمعدل حسب التضخم.
    2. l'Administrateur propose pour l'ensemble du PNUD, pour l'exercice biennal 1996-1997, un budget révisé s'élevant au total à 579 146 800 dollars en chiffres bruts, soit un montant net de 541 141 800 dollars après déduction de 38 millions de dollars de recettes prévues. UN ٢ - ويقترح مدير البرنامج ميزانية منقحة للبرنامج اﻹنمائــي ككل للفتـرة ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلــغ اجماليــه ٨٠٠ ١٤٦ ٥٧٩ دولار، صافيــه ٨٠٠ ١٤١ ٥٤١ دولار، بعـد إيــرادات قُـدرت ﺑ ٠٠٠ ٠٠٠ ٣٨ دولار.
    l'Administrateur propose qu'on continue de traiter ces dépenses comme des dépenses distinctes à financer à l'aide d'autres ressources, c'est-à-dire sans les inscrire au budget d'appui biennal pour 2008-2009. UN ويقترح مدير البرنامج مواصلة اعتبار هذا الاعتماد احتياجا منفصلا عن الموارد العادية، خارج ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009.
    l'Administrateur propose la réalisation d'un examen à mi-parcours et l'actualisation des montants correspondant aux rubriques fixes, en harmonisation avec l'examen à mi-parcours du plan stratégique et la présentation du budget d'appui biennal pour la période 2010-2011. UN ويقترح مدير البرنامج إجراء استعراض لمنتصف المدة وإعادة حساب تكاليف البنود الثابتة بشكل يتسق مع استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية ومع عرض ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011.
    l'Administrateur propose également que le montant demandé au titre des mesures de sécurité prescrites par l'ONU, soit 31,2 millions de dollars, continue de faire l'objet d'une rubrique distincte dans les ressources ordinaires et demeure au même niveau, en valeur nominale, que celui qui avait été approuvé par le Conseil d'administration pour l'exercice biennal 2006-2007. UN ويقترح مدير البرنامج أيضا الاستمرار في التعامل مع مبلغ 31.2 مليون دولار المخصص للتكاليف الأمنية المقررة للأمم المتحدةكاحتياج مميز من الموارد العادية، وعلى نفس المستوى الاسمي الذي اعتمده المجلس التنفيذي لفترة السنتين 2006-2007.
    l'Administrateur a l'intention de faire rapport oralement sur la situation au Conseil d'administration à sa présente session au vu des mesures éventuelles que l'Assemblée générale prendra à la reprise de sa session. D. Volontaires des Nations Unies, 1994-1995 UN ويقترح مدير البرنامج أن يقدم تقريره عن الحالة شفويا الى مجلس اﻹدارة في دورته الحالية في ضوء أية إجراءات تتخذها الجمعية العامة في دورتها المستأنفة.
    En attendant la pleine mise en oeuvre du schéma, l'Administrateur se propose de présenter un rapport oral au Conseil d'administration à chaque session sur les progrès accomplis. UN ويقترح مدير البرنامج على المجلس التنفيذي أن يقدم في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي تقريرا شفويا عن التقدم المحرز في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more