"ويقدم التقرير أيضا" - Translation from Arabic to French

    • le rapport contient également
        
    • le rapport présente également
        
    • il fait également le
        
    • il donne également
        
    • il fournit également
        
    • il contient également
        
    • on y trouvera également
        
    • le rapport fournit également
        
    • il donne aussi
        
    • on y trouvera aussi
        
    • le rapport fait également
        
    • il fait aussi
        
    • j'y fais le
        
    • le rapport fait aussi
        
    • il présente également l
        
    le rapport contient également des données relatives aux recettes et aux dépenses de la Mission. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن إيرادات البعثة وإنفاقها.
    le rapport présente également quelques conclusions et recommandations à l'Assemblée pour examen. UN ويقدم التقرير أيضا بعض استنتاجات وتوصيات كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    il fait également le point de l'évaluation du cycle de 2011 du Programme et présente des conclusions succinctes. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات مستكملة عن تقييم جولة عام 2011 من البرنامج وموجزا للاستنتاجات.
    il donne également des exemples de bonnes pratiques pour illustrer les mesures pratiques prises pour appliquer les normes internationales en matière de handicap. UN ويقدم التقرير أيضا أمثلة عن الممارسات الجيدة التي تبين الخطوات العملية المتخذة لتنفيذ القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بالإعاقة.
    il fournit également des informations sur la crise alimentaire que vit Haïti depuis plusieurs mois et qui a provoqué la destitution du Gouvernement et un vide politique, ainsi que sur les mesures à prendre pour venir à bout de cette crise. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن الأزمة الغذائية التي شهدتها هايتي خلال الأشهر الماضية، والتي أدت إلى إقالة الحكومة وإلى نشوء فراغ مؤسسي وسياسي، وعن الإجراءات اللازم اتخاذها من أجل وضع حد للأزمة.
    il contient également une analyse détaillée de l'état actuel des relations entre le personnel et l'Administration du Siège de l'Organisation. UN ويقدم التقرير أيضا تقييما شاملا للحالة الراهنة للعلاقات بين الموظفين والإدارة داخل مقر الأمم المتحدة.
    on y trouvera également une explication des effets de la mise en service progressive d'Umoja dans l'ensemble du Secrétariat sur la gestion des données relatives aux biens. III. Aperçu général UN ويقدم التقرير أيضا شرحا للاحتياجات في مجال إدارة البيانات المتعلقة بالممتلكات، مع تنفيذ نظام أوموجا تدريجيا على نطاق الأمانة العامة.
    le rapport fournit également des renseignements sur la manière dont l'Etat partie inspecté a coopéré avec l'équipe d'inspection. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن الطريقة التي تعاونت بها الدولة الطرف موضع التفتيش مع فريق التفتيش.
    le rapport contient également des renseignements sur les recettes et les dépenses de la Mission. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن إيرادات ونفقات البعثة.
    le rapport contient également une évaluation de la situation en matière de sécurité et une mise à jour concernant les questions opérationnelles, y compris les dispositifs de sécurité pour la présence des Nations Unies en Iraq. UN ويقدم التقرير أيضا تقييما للوضع الأمني وآخر المستجدات الخاصة بالمسائل التنفيذية.
    le rapport contient également des informations sur les recettes et les dépenses de la MINUS. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن إيرادات البعثة ونفقاتها.
    le rapport présente également une analyse des tendances et constantes dans les domaines sur lesquels porte le mandat de la Rapporteuse spéciale et énonce un certain nombre de conclusions et recommandations. UN ويقدم التقرير أيضا تحليلا للأنماط والاتجاهات الحديثة المتصلة بالولاية، ويبين عددا من الاستنتاجات والتوصيات. الفصل
    le rapport présente également une série de recommandations sur la manière de planifier et de concevoir des systèmes viables de mobilité urbaine. UN ويقدم التقرير أيضا سلسلة من التوصيات المتعلقة بالسياسات بشأن كيفية التخطيط والتصميم لنظم التنقل الحضري المستدام.
    il fait également le point des changements intervenus dans la composition, le mandat et le mode de fonctionnement de la Mission au fil des ans et présente des observations, des conclusions et des recommandations. UN ويقدم التقرير أيضا عرضا عاما للتغييرات التي أثﱠرت في تكوين البعثة وولايتها وطريقة عملها على مر السنين، ويقدم بعض الملاحظات والاستنتاجات والتوصيات.
    il fait également le point de l'actualité politique et de la situation en matière de sécurité en Somalie ainsi que des activités d'aide humanitaire et de développement menées dans le pays par les programmes et organismes des Nations Unies. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية في الصومال والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في البلد.
    il donne également un aperçu de l'appui du système des Nations Unies ciblant les pays les moins avancés. UN ويقدم التقرير أيضا بيانا موجزا بالدعم الذي توجهه منظومة الأمم المتحدة لأقل البلدان نموا.
    il fournit également une estimation des dépenses consacrées par les gouvernements et les organisations non gouvernementales aux activités de population dans les pays en développement en 1998. UN ويقدم التقرير أيضا تقديرات للنفقات التي صرفتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية لأغراض الأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 1998.
    il contient également les renseignements communiqués au Secrétaire général par le Commissaire général de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza de réfugiés immatriculés auprès de l'Office se trouvant à l'extérieur du territoire palestinien occupé. UN ويقدم التقرير أيضا المعلومات التي أتاحها المفوض العام للأونروا للأمين العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن خارج الأرض الفلسطينية المحتلة.
    on y trouvera également une présentation générale de la réforme des achats, afin de situer le contexte dans lequel les mesures concrètes de réforme des achats sont introduites, une description des procédures applicables dans les cas de fraude et de fraude présumée mis au jour par les investigations, ainsi que des informations complémentaires sur les principales investigations résumées dans le rapport. UN ويقدم التقرير أيضا نظرة عامة عن الإجراءات المعمول بها لمعالجة حالات الغش والغش المفترض التي تنبثق عن التحقيقات، ويقدم كذلك معلومات أخرى عن التحقيقات الرئيسية التي ورد موجز لها في التقرير.
    le rapport fournit également des renseignements sur la manière dont l'Etat partie inspecté a coopéré avec l'équipe d'inspection. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن الطريقة التي تعاونت بها الدولة الطرف موضع التفتيش مع فريق التفتيش.
    il donne aussi des exemples d'initiatives de partenariats entre des organismes gouvernementaux et avec des organisations de la société civile dynamiques intervenant dans le domaine du sport. UN ويقدم التقرير أيضا أمثلة على مبادرات الشراكة فيما بين المنظمات الحكومية، وفيما بينها وبين مؤسسات المجتمع المدني النشطة.
    on y trouvera aussi des observations préliminaires sur le rôle important de la Cellule au regard de la planification d'opérations de maintien de la paix complexes. UN ويقدم التقرير أيضا بعض الملاحظات الأولية حول أهمية الخلية بالنسبة لتخطيط عمليات الأمم المتحدة المعقدة لحفظ السلام.
    le rapport fait également état des progrès accomplis depuis la dernière conférence en 2007, qui concernent les éléments suivants : UN ويقدم التقرير أيضا بعض الإنجازات التي تحققت في هذا المجال منذ المؤتمر السابق المنعقد في عام 2007. وهي تركز على ما يلي:
    il fait aussi le point de la situation au 31 décembre 2010 et présente des prévisions actualisées fondées sur les informations disponibles au 10 mai 2011. UN ويقدم التقرير أيضا بيانا بالحالة المالية للمنظمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وآخر التوقعات حتى 10 أيار/مايو 2011.
    j'y fais le point de la situation dans le pays, depuis la parution de mon précédent rapport au Conseil en date du 14 mars 2006 (S/2005/160). UN ويقدم التقرير أيضا تقييما للحالة العامة في البلد مُنذ تقريري السابق المقدم إلى المجلس بتاريخ 14 آذار/مارس (S/2006/160).
    le rapport fait aussi la synthèse des activités liées à des ateliers et des sessions de formation et aux activités de collaboration avec d'autres organisations internationales. UN ويقدم التقرير أيضا موجزا للأنشطة ذات الصلة بحلقات العمل والدورات التدريبية وأوجه التآزر مع المنظمات الدولية.
    il présente également l'action menée par le Bureau pour engager les organisations régionales et sous-régionales, en particulier l'Union africaine, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union du fleuve Mano, en faveur de la paix et de la stabilité en Afrique de l'Ouest. UN ويقدم التقرير أيضا بيانا بالجهود التي يبذلها المكتب لإشراك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، بهدف إشاعة السلام والاستقرار في منطقة غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more