le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général sur le Yémen, situé à Sanaa, fournit également un appui local lorsque cela est possible. | UN | ويقدم مكتب صنعاء للمستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن أيضاً الدعم على الصعيد المحلي حيثما كان ذلك متاحاً. |
le Bureau du Procureur aux droits de l'homme du Guatemala propose aux fonctionnaires des cours de formation aux droits de l'homme et aux fonctions de direction. | UN | ويقدم مكتب وكيل شؤون حقوق الإنسان في غواتيمالا دورات تدريبية في حقوق الإنسان ومهارات القيادة للموظفين المدنيين. |
le Bureau du Procureur soutient activement les initiatives visant à intensifier la coopération des parquets régionaux. | UN | ويقدم مكتب المدعي العام الدعم على نحو فعلي في إنشاء آليات لتعزيز التعاون الإقليمي. |
le Bureau de l'égalité des chances soumet tous les ans au Gouvernement une série de propositions de mesures visant à promouvoir l'égalité des chances. | UN | ويقدم مكتب الفرص المتكافئة إلى الحكومة سنوياً قائمة بالتدابير الكفيلة بالمساواة بين الجنسين. |
le Bureau de la déontologie a également organisé des séances d'information sur la déontologie. | UN | ويقدم مكتب الأخلاقيات أيضا جلسات إحاطة في مجال الأخلاقيات. |
le Bureau du Président fournit à celui-ci les avis juridiques et le soutien logistique dont il a besoin pour s'acquitter de ses fonctions. | UN | ويقدم مكتب الرئيس المشورة القانونية والدعم اللوجستي إلى الرئيس في أداء مهامه. |
Chaque année, le Bureau du Vérificateur général organise des conférences sur la question du désarmement en général. | UN | ويقدم مكتب مراجع حسابات العتاد الدفاعي محاضرات كل سنة بشأن موضوع نزع السلاح بصفة عامة. |
le Bureau du Plénipotentiaire remet chaque année au Gouvernement un rapport sur le statut et les droits des personnes appartenant aux minorités nationales. | UN | ويقدم مكتب المفوض إلى الحكومة تقريراً سنوياً عن وضع وحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية. |
le Bureau du Procureur communique les documents qui ne sont protégés ni par le Règlement de procédure et de preuve ni par une ordonnance du Tribunal. | UN | ويقدم مكتب المدعي العام موادا غير خاضعة للحماية بموجب قواعد المحكمة أو نظامها. |
le Bureau du procureur général et l'Institut colombien de protection de la famille (ICBF) apportent une aide aux victimes de violence dans des centres de soins intégrés. | UN | ويقدم مكتب النائب العام والمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة مساعدة لضحايا العنف بواسطة مراكز عناية شاملة. |
25A.10 le Bureau du Secrétaire général adjoint assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble des activités du Département de l'administration et de la gestion. | UN | ٢٥ ألف - ١٠ ويقدم مكتب وكيل اﻷمين العام التوجيه والاشراف واﻹدارة عموما ﻷنشطة ادارة شؤون الادارة والتنظيم. |
25A.10 le Bureau du Secrétaire général adjoint assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble des activités du Département de l'administration et de la gestion. | UN | ٢٥ ألف - ١٠ ويقدم مكتب وكيل اﻷمين العام التوجيه والاشراف واﻹدارة عموما ﻷنشطة ادارة شؤون الادارة والتنظيم. |
le Bureau du Directeur de la Division de l'administration et de la logistique des missions administre, oriente et coordonne les activités de la Division dans son ensemble. | UN | 93 - ويقدم مكتب مدير شُعبة الإدارة الميدانية والسوقيات خدمات الإدارة الشاملة. |
le Bureau du contrôle et de l’évaluation soumet un rapport d’évaluation biennal au Conseil d’administration et les divisions géographiques soumettent à l’organe délibérant des examens à mi-parcours des programmes de pays. | UN | ويقدم مكتب المراقبة والتقييم تقريرا تقييميا كل سنتين إلى المجلس التنفيذي، وتقدم الشعب الجغرافية استعراضا للبرنامج القطري في منتصف المدة إلى الجهاز التشريعي. |
le Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques aide le Conseiller juridique à s'acquitter de ses fonctions et à assurer la direction et la gestion générales du Bureau des affaires juridiques. | UN | ويقدم مكتب وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية الدعم إلى المستشارة القانونية لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها ويساعدها في توجيه وإدارة مكتب الشؤون القانونية بشكل عام. |
le Bureau de la déontologie a élaboré des documents de sensibilisation supplémentaires destinés au personnel en poste dans ces bureaux reculés qui seront distribués dès le prochain cycle. | UN | ويقدم مكتب الأخلاقيات مواد توعية إضافية إلى الموظفين في تلك الأماكن النائية لاستخدامها في الدورة القادمة. |
Dès que le Bureau de la déontologie reçoit le rapport d'enquête, il en avise le plaignant et fait des recommandations au Directeur général. | UN | وبمجرد أن يتلقى مكتب الأخلاقيات تقرير التحقيق، يجري إخطار صاحب الشكوى ويقدم مكتب الأخلاقيات توصيات إلى المدير التنفيذي. |
En tant que coordonnateur pour les affaires humanitaires, le Représentant spécial adjoint s'appuie sur le Bureau de la coordination des activités humanitaires au Burundi. | UN | ويقدم مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في بوروندي المساعدة إلى نائب الممثل الخاص بصفته منسق الشؤون الإنسانية. |
le Bureau de l'évaluation soumet un rapport annuel au Directeur général. | UN | ويقدم مكتب التقييم تقريراً سنوياً إلى المدير التنفيذي. |
le Bureau de l'Inspecteur général communique le texte intégral de ces rapports d'inspection au Comité exécutif et au personnel. | UN | ويقدم مكتب المفتش العام النص الكامل لتقارير التفتيش إلى اللجنة التنفيذية والموظفين. |
En règle générale, le Bureau des services de contrôle interne procède à des audits des fonds et programmes financés par le budget ordinaire de l'ONU. | UN | ويقدم مكتب المراقبة الداخلية عموما خدمات لمراجعة حسابات الصناديق والبرامج الممولة من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية. |