"ويقرر أن" - Translation from Arabic to French

    • et décide que
        
    • et décide d'
        
    • décide de
        
    • décide qu
        
    • considérant que
        
    • et stipule qu
        
    Enfin, le texte prie le Secrétaire général de lui présenter des rapports périodiques sur les activités de la Mission civile internationale en Haïti et décide que l'Assemblée générale reste saisie de la question. UN وأخيرا يطلب النص إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير منتظمة عن أعمال البعثة المدنية الدولية إلى هايتي ويقرر أن تبقي الجمعية العامة باب النظر في هذا البند مفتوحا.
    13. Invite le Comité des politiques du développement à améliorer ses méthodes de travail afin de mieux contribuer aux travaux du Conseil, et décide que le futur programme de travail du Comité devrait être déterminé à la session du Conseil; UN ١٣ - يدعو لجنة سياسة التنمية إلى تحسين أساليب عملها من أجل تحسين مساهمتها في أعمال المجلس، ويقرر أن يتحدد برنامج عمل اللجنة المقبل في دورة المجلس الموضوعية؛
    Pour terminer, le projet de résolution prie le Secrétaire général de rendre compte de la suite donnée à la présente résolution et décide d'examiner cette question à sa cinquantième session et, par la suite, tous les deux ans. UN ويختتم مشروع القرار بأن يطلب الى اﻷمين العام بأن يقدم تقريرا عن تنفيذه، ويقرر أن تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتها الخمسين، وبعد ذلك كل سنتين.
    523. À titre d'exemple, le fait que le détenu présente la demande d'amparo le premier jour où l'arraigo prend effet et que le dixième jour le juge tient l'audience et décide d'accorder l'amparo au motif de l'inconstitutionnalité de la mesure provisoire a pour effet de la faire cesser. UN 523- وعلى سبيل المثال، إذا قدم المحتجز طلباً بشأن amparo في اليوم الأول من بدء سريان الاحتجاز الوقائي ويعقد القاضي الدستوري جلسة استماع في اليوم العاشر ويقرر أن تدبير الحماية غير دستوري، فإنه يلغى.
    Marlon est humilié et décide de se venger sur Kira. Open Subtitles مارلون يشعر بالإهانة ويقرر أن ينتقم من كيرا
    Et mon cœur est jaloux et décide qu'il veut être une balançoire. Open Subtitles ثم قلبي يصبح غيور ويقرر أن يكون إرجوحة
    Prenant note de l'existence de défis pour la stabilité de la Côte d'Ivoire et considérant que la situation en Côte d'Ivoire constitue une menace à la paix et à la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يلاحظ وجود تحديات تهدد استقرار كوت ديفوار، ويقرر أن الحالة في كوت ديفوار تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1996, en particulier son paragraphe 18, et décide que le Bureau visé dans ce rapport fera partie de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et sera placé sous l'autorité du Chef de mission, conformément aux arrangements énoncés au paragraphe 7 du rapport du Secrétaire général en date du 9 août 1996; UN " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦، وخاصة الفقرة ١٨ منه، ويقرر أن يكون المكتب المشار إليه في هذا التقرير جزءا من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وخاضعا لسلطة رئيس البعثة، وذلك تمشيا مـع الترتيبات الوارد وصفها في الفقرة ٧ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ آب/ أغسطس ١٩٩٦؛
    4. Décide à nouveau que le Comité 1540 lui présentera son programme de travail tous les ans, avant la fin du mois de mai, et décide que le prochain Programme de travail sera établi avant le 31 mai 2011; UN 4 - يقرر مرة أخرى أنه ينبغي للجنة القرار 1540 أن تقدم برنامج عمل سنويا إلى مجلس الأمن قبل نهاية كل شهر أيار/مايو، ويقرر أن يعد برنامج العمل المقبل قبل 31 أيار/مايو 2011؛
    4. Décide à nouveau que le Comité 1540 lui présentera son programme de travail tous les ans, avant la fin du mois de mai, et décide que le prochain Programme de travail sera établi avant le 31 mai 2011; UN 4 - يقرر مرة أخرى أنه ينبغي للجنة القرار 1540 أن تقدم برنامج عمل سنويا إلى مجلس الأمن قبل نهاية كل شهر أيار/مايو، ويقرر أن يعد برنامج العمل المقبل قبل 31 أيار/مايو 2011؛
    Le projet de résolution fixe également la date, la structure et le niveau de la réunion, qui se tiendra au plus haut niveau politique possible, notamment avec la participation de chefs d'État ou de gouvernement, et décide que la réunion adoptera une déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique. UN ويحدد مشروع القرار أيضا موعد الاجتماع وشكله ومستوى التمثيل فيه، الذي سيكون على أعلى مستوى سياسي، ويشمل ذلك رؤساء الدول أو الحكومات، ويقرر أن يخلص الاجتماع إلى إعلان سياسي بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    4. décide de nouveau que le Comité 1540 lui présentera son programme de travail tous les ans, avant la fin du mois de mai, et décide que le prochain programme de travail sera établi avant le 31 mai 2011 ; UN 4 - يقرر مرة أخرى أن تقدم اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 برنامج عمل سنويا إلى المجلس قبل نهاية شهر أيار/مايو من كل عام، ويقرر أن يعد برنامج العمل المقبل قبل 31 أيار/مايو 2011؛
    5. Demande que la prochaine réunion du Forum social ait lieu à Genève en 2009, à des dates qui permettent la participation de représentants des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'un éventail aussi large que possible d'autres parties prenantes, spécialement des pays en développement, et décide que la prochaine réunion du Forum social sera axée sur les aspects suivants: UN 5- يطلب أن يعقد الاجتماع القادم للمحفل الاجتماعي خلال عام 2009 في جنيف في تواريخ مناسبة لمشاركة ممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأوسع نطاق ممكن من أصحاب المصلحة الآخرين، خاصة من البلدان النامية، ويقرر أن يركِّز المحفل الاجتماعي، في اجتماعه القادم، على ما يلي:
    Enfin, elle prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport à sa soixante et unième session et décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette dernière une question sur le sujet. UN أخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، ويقرر أن يدرج في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة بندا بشأن هذا الموضوع كي تنظر الجمعية العامة فيه.
    L'Instance prend note de l'adoption par la Commission du développement durable d'un ordre du jour portant sur plusieurs années et comportant des questions de fond et décide d'apporter des contributions à la Commission suivant le calendrier qu'elle a adopté. UN 30 - ويحيط المنتدى علما بإقرار لجنة التنمية المستدامة لجدول أعمال فني للسنوات العديدة المقبلة، ويقرر أن يقوم بإعداد مساهمات تقدم إلى اللجنة تبعا للجدول الزمني الذي تعتمده.
    5. Prend note de la recommandation du Comité tendant à retirer Tuvalu de la liste des pays les moins avancés et décide d'examiner cette question à sa prochaine session de fond afin d'avoir la possibilité d'étudier en détail les problèmes particuliers auxquels Tuvalu doit faire face ; UN 5 - يحيط علما بتوصية اللجنة برفع اسم توفالو من قائمة أقل البلدان نموا، ويقرر أن ينظر في هذه المسألة في دورته الموضوعية لعام 2013، لإتاحة الفرصة للمجلس لأن يبحث بشكل مستفيض التحديات الخاصة التي تواجهها توفالو؛
    Prend note avec satisfaction de la Déclaration et décide de l'annexer au rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa septième session. UN يحيط علماً مع التقدير بالإعلان ويقرر أن يرفقه بتقرير مؤتمر الأطراف عن دورته السابعة.
    Le projet de résolution se félicite de ces mesures et décide de garder à l'esprit les activités de l'Agence lors de l'élaboration de la convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN ويرحب مشروع القرار بهذه التدابير ويقرر أن تراعى أنشطة الوكالة عند إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    3. Recommande que le Bureau des services d'appui aux projets continue à relever du Programme des Nations Unies pour le développement jusqu'au 1er janvier 1995, et décide de passer en revue les modalités du transfert du Bureau au Département des services d'appui et de gestion pour le développement; UN ٣ - يوصي بأن يظل مكتب خدمات المشاريع ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حتى ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ ويقرر أن يستعرض طرائق نقله الى إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية؛
    2. Réaffirme que, en vertu de son mandat, le Mécanisme mondial est responsable devant la Conférence des Parties, à laquelle il fait rapport, et décide qu'il lui sera rendu compte de toutes les questions liées à la mise en œuvre de la Convention par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif; UN 2- يؤكد مجدداً أن الآلية العالمية مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف وتقدم تقاريرها إليه في إطار ولايتها، ويقرر أن تبلغ جميع المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمين التنفيذي؛
    Prenant note de l'existence de défis pour la stabilité de la Côte d'Ivoire et considérant que la situation en Côte d'Ivoire constitue une menace à la paix et à la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يلاحظ وجود تحديات تهدد استقرار كوت ديفوار، ويقرر أن الحالة في كوت ديفوار تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    24. Selon les renseignements reçus par le Rapporteur spécial, le décret-loi No 128 de 1991 fixe la procédure à suivre pour déterminer à titre préventif le degré de dangerosité pour cause de conduite antisociale et stipule qu'il s'agit d'une procédure sommaire. UN ٢٤ - ووفقا للمعلومات الواردة إلى المقرر الخـاص فإن المرسوم بقانون رقم ١٢٨ لعام ١٩٩١ يحدد الاجراء الذي يتبع للاعلان عن وجود مؤشر للخطورة السابقة لارتكاب جريمـة والمنطوية على سلوك مناهض للمجتمع ويقرر أن يبت في ذلك المؤشر باتخاذ إجراءات موجزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more