"ويقوم الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • le groupe de travail
        
    le groupe de travail pour le partenariat rédige un rapport sur les partenariats opérationnels entre le Département et les organismes des Nations Unies. UN ويقوم الفريق العامل المعني بالشراكات بإعداد ورقة عن الشراكات التنفيذية لإدارة عمليات حفظ السلام مع وكالات الأمم المتحدة
    le groupe de travail arrête des directives et procédures en vue de l'exécution de son mandat. UN ويقوم الفريق العامل بنفسه بوضع مبادئ توجيهية وإجراءات محددة لتنفيذ ولايته.
    Cette initiative est examinée activement par le groupe de travail. UN ويقوم الفريق العامل حاليا بالنظر في هذه المبادرة باهتمام.
    Le respect de ces directives est contrôlé par le groupe de travail sur les questions liées à l'Internet du Comité des publications. UN ويقوم الفريق العامل المعني بشؤون الإنترنت التابع لمجلس المنشورات برصد التقيد بالمبادئ التوجيهية.
    le groupe de travail de présession examine et adopte la liste des questions ayant trait au rapport d'un État partie entre 6 et 12 mois avant l'examen de ce rapport par le Comité. UN ويقوم الفريق العامل لما قبل الدورة بمناقشة واعتماد قائمة القضايا المتعلقة بتقرير دولة طرف ما وذلك قبل قيام اللجنة بالنظر في التقرير بفترة تتراوح بين 6 أشهر و12 شهراًُ.
    L’élaboration d’une législation type et de directives touchant l’application de la législation et la protection des victimes est financée par le groupe de travail. UN ويقوم الفريق العامل بتمويل عملية إعداد تشريع نموذجي وتوجيهات تتعلق بتنفيذ التشريع وحماية الضحايا.
    le groupe de travail de présession examine et adopte la liste des questions ayant trait au rapport d'un État partie entre six et douze mois avant l'examen de ce rapport par le Comité. UN ويقوم الفريق العامل لما قبل الدورة بمناقشة واعتماد قائمة القضايا المتعلقة بتقرير دولة طرف ما وذلك قبل قيام اللجنة بالنظر في التقرير بفترة تتراوح بين 6 أشهر و12 شهراًُ.
    le groupe de travail met actuellement la dernière main à l'étude, qui sera prochainement présentée au Conseil des droits de l'homme. UN ويقوم الفريق العامل حاليا بوضع الصيغة النهائية لهذه الدراسة وستُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في المستقبل القريب.
    Ce projet est actuellement examiné par le groupe de travail. UN ويقوم الفريق العامل حاليا بمناقشة هذا المشروع.
    le groupe de travail intergouvernemental sur l'amélioration des statistiques de l'environnement est chargé de coordonner la mise au point des indicateurs de l'environnement. UN ويقوم الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتحسين إحصاءات البيئة بتنسيق وضع المؤشرات البيئية.
    le groupe de travail créé sur décision du Conseil de coordination met actuellement en place des méthodes conceptuelles pour l'élaboration d'un projet de loi fédérale visant à empêcher et à prévenir les violences dans la famille. UN ويقوم الفريق العامل الذي شكله المجلس لهذا الغرض بالعمل التحضيري الخاص بإعداد مشروع قانون اتحادي عن منع العنف المنزلي.
    le groupe de travail est en train de réviser et de consolider le Code pénal afghan. UN ويقوم الفريق العامل حاليا بتنقيح وتوحيد قانون العقوبات في أفغانستان.
    le groupe de travail a recueilli des statistiques sur les violences faites aux femmes depuis 2005 et rédige des rapports mensuels. UN ويقوم الفريق العامل منذ عام 2005 بتجميع إحصاءات عن العنف ضد المرأة ويصدر تقارير شهرياً.
    le groupe de travail sur la détention arbitraire se rend régulièrement dans des lieux où des enfants sont privés de liberté. UN ويقوم الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارات منتظمة إلى الأماكن التي تُسلب فيها حرية الأطفال.
    le groupe de travail fournit à la source un compte rendu succinct de chaque procédure d'action urgente, afin de l'aider à entrer en communication avec les autorités au sujet de l'affaire concernée. UN ويقوم الفريق العامل بتزويد المصدر بنسخة من ملخص كل إجراء عاجل، فيساعده بذلك على الاتصال بالسلطات بشأن الحالة المعنية.
    le groupe de travail s'emploie actuellement à dresser un plan sur 12 mois prévoyant notamment la mise en place d'un dispositif initial d'intervention d'urgence. UN ويقوم الفريق العامل حاليا بإعداد خطة تمتد عاما تتضمن آلية أولية للاستجابة لحالات الطوارئ.
    le groupe de travail technique s'emploie actuellement à mettre au point une méthodologie de conduite de l'évaluation des risques au Siège. UN ويقوم الفريق العامل التقني حاليا بوضع منهجية لإجراء تقييم للأخطار في المقر بنيويورك.
    Suite à ce séminaire, le groupe de travail étudie actuellement la manière de permettre aux collectivités des zones de montagne de tirer un maximum d'avantages économiques de l'escalade et de la randonnée. F. Changement climatique UN ويقوم الفريق العامل في الوقت الحاضر كمتابعة لهذه الحلقة الدراسية، بالنظر في مسألة زيادة الفوائد الاقتصادية لصعود الجبال والرحلات الجماعية إلى أقصى حد ممكن لصالح المجتمعات الجبلية.
    le groupe de travail sur les minorités de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, dont le mandat est reconduit régulièrement, joue un rôle de plus en plus important dans ce domaine. UN ويقوم الفريق العامل المعني باﻷقليات التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، الذي تمدد ولايته على أساس متواتر، يقوم بدور متزايد في هذا الميدان.
    le groupe de travail sur le droit au développement qui relève du Groupe des Nations Unies pour le développement et qui est présidé par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, prend des mesures appropriées pour resserrer la collaboration au sein du système. UN ويقوم الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، الذي يرأسه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، بوضع تدابير ملائمة لتعزيز التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more