"ويقوم المجلس" - Translation from Arabic to French

    • Le Conseil
        
    • le Comité organise
        
    • le Comité continue d
        
    Aux termes du projet de décision I, Le Conseil déciderait : UN ويقوم المجلس بمقتضى مشروع المقرر الأول باتخاذ ما يلي:
    Le Conseil d'administration examine et approuve le projet de budget biennal du Bureau. UN ويقوم المجلس التنفيذي أيضا باستعراض وإقرار ميزانية المكتب المقترحة لفترة السنتين.
    Le Conseil économique et social coordonne ces activités et bénéficie pour ce faire des avis de la Commission de la population. UN ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتنسيق هذه اﻷنشطة وتقدم لجنة السكان المشورة للمجلس لهذا الغرض.
    Le Conseil économique et social coordonne ces activités et bénéficie pour ce faire des avis de la Commission de la population. UN ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتنسيق هذه اﻷنشطة وتقدم لجنة السكان المشورة للمجلس لهذا الغرض.
    le Comité organise ses vérifications en coordination avec le Bureau de l'audit et des investigations afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux de celui-ci. UN ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بوضع خطط مراجعات الحسابات التي يقوم بها من أجل تفادي الازدواجية في الجهود ولتحديد مدى الاعتماد على الأعمال الذي يقوم بها ذلك الأخير.
    Le Procureur général est nommé par Le Conseil suprême et ne rend compte qu'à lui seul. UN ويقوم المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا بتعيين النائب العام، ويكون مسؤولاً أمام المجلس ولا يخضع إلا له.
    Le Conseil d'administration examinerait périodiquement les progrès réalisés, à la fois au niveau du cadre de coopération et de l'objectif de mobilisation des ressources. UN ويقوم المجلس باستعراض دوري للتقدم المحرز، من تنفيذ اﻹطار وفي تحقيق هدف الموارد.
    Le Conseil donnera immédiatement notification de cette prorogation au dépositaire. UN ويقوم المجلس فوراً بإشعار الوديع بهذا التمديد.
    Le Conseil donnera immédiatement notification de cette prorogation au dépositaire. UN ويقوم المجلس فوراً بإشعار الوديع بهذا التمديد.
    Le Conseil général de l'OMC et Le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED examinent chaque année son rapport et ses recommandations. UN ويقوم المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد باستعراض تقرير وتوصيات الفريق سنويا.
    Le Conseil notifie cette prorogation au dépositaire. UN ويقوم المجلس بإخطار الوديع بأي تمديد من هذا القبيل.
    Le Conseil notifie cette décision au dépositaire. UN ويقوم المجلس بإشعار الوديع بأي قرار من هذا القبيل.
    Le Conseil examine les rapports du Commissaire aux comptes et les recommandations formulées à leur sujet par le Comité, outre les rapports qui lui sont présentés par le Directeur général et le secrétariat de l'organisation. UN ويقوم المجلس بالنظر في تقارير المراجع الخارجي للحسابات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق التي تقوم على تلك التقارير، بالإضافة إلى تقارير أخرى تقدم إليه من قبل المدير العام لليونيدو والأمانة العامة.
    Le Conseil s'acquitte essentiellement de ce rôle en se penchant sur les questions intersectorielles qui touchent les différentes conférences. UN ويقوم المجلس بهذا الدور بالتطرق على وجه الخصوص إلى الموضوعات المشتركة بين المؤتمرات.
    Le Conseil s'efforce réellement d'être plus ouvert et plus transparent dans ses travaux. UN ويقوم المجلس بمحاولة صادقة في سبيل أن يكون أكثر انفتاحا وشفافية في عمله.
    Plusieurs des propositions faites au cours du débat sur la réforme du Conseil ont déjà été mises en oeuvre par Le Conseil lui-même. UN وهناك اقتراحات عديدة قدمت أثناء مناقشة إصلاح المجلس ويقوم المجلس نفسه بتنفيذها بالفعل.
    Le Conseil national de la condition de la femme a, avec le concours du Ministère du travail et de la protection sociale, entrepris de mettre en place un dispositif pour en assurer l'application. UN ويقوم المجلس الوطني لشؤون المرأة، بالتعاون مع وزارة العمل والرفاه الاجتماعي، بالعمل في إنشاء آلية لإنفاذه.
    Le Conseil les examine et les transmet à l’Assemblée générale et aux autres organisations et organismes des Nations Unies s’intéressant à la science et à la technologie. UN ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدوره باستعراض هذه التوصيات وإحالتها إلى الجمعية العامة وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المعنية بمسائل العلم والتكنولوجيا.
    Le Conseil donne suite à l'assistance judiciaire gratuite, dispensée dans ces villes par les avocats qui ont participé aux activités de formation. UN ويقوم المجلس بمتابعة عمليات المعونة المجانية التي بدأها في هذه الأماكن المحامون المشتركون في التدريب من الجنسين.
    Le Conseil exécutif examine rapidement, si possible à sa réunion suivante, la méthode proposée. UN ويقوم المجلس التنفيذي، على وجه السرعة، بل وفي جلسته التالية إذا أمكن، باستعراض المنهجية المقترحة.
    le Comité organise ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 5 - ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى التخطيط لعمليات المراجعة التي يضطلع بها، وذلك تفاديا لازدواج الجهود وبغية تحديد النطاق الذي يمكن فيه الاعتماد على أعمال ذلك المكتب.
    le Comité continue d'organiser ses vérifications en coordination avec le BSCI afin d'éviter les chevauchements d'activités et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 5 - ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي يضطلع بها من أجل تجنب ازدواج الجهود وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more