les membres du Conseil réaffirment leur appui constant aux importants travaux menés par le Coordonnateur de haut niveau. | UN | ويكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم المتواصل للعمل الهام الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى. |
les membres du Conseil ont réitéré leur ferme appui au travail difficile mené par les organismes humanitaires en Iraq et par le Bureau du programme pour l'Iraq. | UN | ويكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم القوي للعمل الشاق الذي تقوم به الوكالات الإنسانية العاملة في العراق ومكتب برنامج العراق. |
les membres du Conseil ont réaffirmé qu'ils soutenaient les résultats de la Conférence de paix d'Arta, qui avait conduit à la mise en place du Gouvernement national de transition. | UN | ويكرر أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم لنتائج مؤتمر أرتا للسلام الذي أدى إلى إنشاء الحكومة الوطنية الانتقالية. |
les membres du Conseil ont réaffirmé qu'ils soutenaient les résultats de la Conférence de paix d'Arta, qui avait conduit à la mise en place du Gouvernement national de transition. | UN | ويكرر أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم لنتائج مؤتمر أرتا للسلام الذي أدى إلى إنشاء الحكومة الوطنية الانتقالية. |
les membres du Conseil réaffirment leur plein appui à l'AIEA et à la Commission dans l'exercice de leurs mandats respectifs. | UN | ويكرر أعضاء مجلس اﻷمن اﻹعراب عن تأييدهم التام للوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتيهما تنفيذا تاما. |
les membres du Conseil réaffirment leur soutien aux efforts des Amis de Haïti et du représentant du Secrétaire général en Haïti. | UN | ويكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للجهود التي يبذلها أصدقاء اﻷمين العام وممثله في هايتي. |
les membres du Conseil réaffirment leur soutien aux efforts des Amis d’Haïti et du représentant du Secrétaire général en Haïti. | UN | ويكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للجهود التي يبذلها أصدقاء اﻷمين العام وممثله في هايتي. |
les membres du Conseil de sécurité réaffirment leur soutien au Coordonnateur de haut niveau dans ses importants travaux. | UN | ويكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم المتواصل للعمل الهام الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى. |
les membres du Conseil réaffirment leur soutien au Coordonnateur de haut niveau dans la réalisation de cette importante mission. | UN | ويكرر أعضاء المجلس تأكيد استمرار دعمهم للعمل الهام الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى. |
les membres du Conseil ont réitéré l'appel qu'ils avaient lancé aux donateurs pour qu'ils recommencent à fournir au Burundi une aide substantielle pour le relèvement économique et le développement, en tenant dûment compte des conditions de sécurité. | UN | ويكرر أعضاء المجلس تأكيد طلبهم إلى المانحين استئناف تقديم مساعدة اقتصادية وإنمائية كبيرة إلى بوروندي، مع إيلاء الاعتبار الواجب للظروف الأمنية. |
les membres du Conseil ont rappelé à quel point il était important de continuer à assurer la sécurité de tous ceux qui participent directement au programme humanitaire. | UN | ويكرر أعضاء المجلس تأكيد ضرورة مواصلة كفالة احترام أمن وسلامة جميع الأشخاص المشتركين بصورة مباشرة في تنفيذ البرنامج الإنساني. |
les membres du Conseil réaffirment leur appui sans réserve à l'AIEA et à la CSNU dans le plein exercice de leurs mandats respectifs. | UN | ويكرر أعضاء مجلس اﻷمن اﻹعراب عن تأييدهم التام للوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتيهما تنفيذا تاما. |
les membres du Conseil se sont de nouveau déclarés préoccupés par le renforcement régulier du dispositif militaire le long de la frontière entre l’Éthiopie et l’Érythrée et ont craint qu’il n’aboutisse à la reprise des hostilités. | UN | ويكرر أعضاء المجلس اﻹعراب عن القلق إزاء استمرار احتشاد القوات العسكرية على طول الحدود المشتركة بين إثيوبيا وإريتريا وإزاء دلالة هذا الاحتشاد بالنسبة لتجدد اﻷعمال الحربية. |
< < les membres du Conseil réaffirment leur soutien au Coordonnateur dans ses importants travaux. | UN | " ويكرر أعضاء المجلس تأكيد استمرار دعمهم للعمل الهام الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى. |
< < les membres du Conseil réaffirment leur appui constant aux importants travaux menés par le Coordonnateur. | UN | " ويكرر أعضاء المجلس تأكيد استمرار دعمهم للعمل الهام الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى. |
les membres du Conseil appellent à nouveau tous les États et toutes les organisations internationales et régionales compétentes à soutenir le Gouvernement intérimaire iraquien dans la mise en œuvre de ce processus et dans ses efforts visant à assurer la reconstruction économique de l'Iraq et à apporter au pays la paix, l'unité et la stabilité. | UN | ويكرر أعضاء المجلس نداءهم إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لدعم الحكومة العراقية المؤقتة في تنفيذ هذه العملية، وفيما تبذله من جهود لتحقيق التعمير الاقتصادي وإحلال السلام والوحدة والاستقرار في العراق. |
les membres du Conseil réaffirment qu’ils sont déterminés à appliquer le Mémorandum d’accord – approuvé par le Conseil dans sa résolution 1154 (1998) – et qu’ils appuient la Commission spéciale et l’AIEA dans l’exécution de leur mandat. | UN | ويكرر أعضاء المجلس اﻹعراب عن تأييدهم - الذي أعلنوه في قرارهم ١١٥٤ )١٩٩٨( - لمذكرة التفاهم، ويؤكدون مجددا دعمهم للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذهما لولايتيهما. |
les membres du Conseil réitèrent leur appel du 7 novembre 1989 à toutes les composantes du peuple libanais pour qu'elles poursuivent le processus de réalisation des objectifs que sont la restauration de l'Etat libanais et l'établissement d'institutions rénovées, processus qui avait commencé avec l'élection du Président Moawad et la désignation du Premier Ministre Sélim El-Hoss. | UN | " ويكرر أعضاء المجلس تأييد دعوتهم الموجهة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ الى جميع فئات الشعب اللبناني لمواصلة عملية تحقيق اﻷهداف المتمثلة في إعادة الدولة اللبنانية وترسيخ المؤسسات المجددة التي بدأت مع انتخاب الرئيس معوض وتعيين رئيس الوزراء، السيد سليم الحص. |
les membres du Conseil réitèrent leur exigence que toutes les parties dans l'ex-Yougoslavie se conforment à leurs obligations au titre du droit international humanitaire et que les coupables de ces violations du droit international humanitaire en soient tenus pour responsables conformément aux résolutions pertinentes du Conseil. | UN | " ويكرر أعضاء المجلس مطالبتهم بأن تتقيد جميع اﻷطراف في يوغوسلافيا السابقة بالتزاماتها بموجب القانون اﻹنساني الدولي، وبأن يحمل المسؤولون عن تلك الانتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي تبعة ارتكابها وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة. |
les membres du Conseil estiment que la tenue de ces élections marque un jalon important dans la mise en oeuvre de la Déclaration de principes signée à Washington, le 13 septembre 1993, par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine. Ils réaffirment leur plein appui au processus de paix au Moyen-Orient. " | UN | ويرى أعضاء مجلس اﻷمن أن إجراء الانتخابات يمثل خطوة هامة نحو الوفاء بإعلان المبادئ، الذي وقعت عليه إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في واشنطن في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ويكرر أعضاء المجلس اﻹعراب عن تأييدهم التام لعملية السلام في الشرق اﻷوسط " . |