"ويلزم مبلغ" - Translation from Arabic to French

    • un montant
        
    un montant de 560 000 dollars est nécessaire pour l'achat des fournitures. UN ويلزم مبلغ ٠٠٠ ٥٦٠ دولار لتغطية تكاليف اللوازم المطلوبة لتحسين الطرق.
    Divers stages ont été organisés à cette fin à l'intention de 60 administrateurs en janvier-février 1994 et un montant de 60 000 dollars devra être prévu afin d'étendre cette formation à 70 autres cadres. UN ويلزم مبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار لتوسيع نطاق هذا التدريب كي يشمل ٧٠ مديرا آخرين.
    un montant de 0,1 million d'euros est requis pour intégrer la gestion des risques d'entreprise dans le nouveau système; UN ويلزم مبلغ 0.1 مليون يورو لإدخال إدارة المخاطر المؤسسية في نظام تخطيط الموارد المؤسسية الجديد؛
    Pour mener à bien les 70 % restants de ce plan, il faut un montant de 1,8 milliard de livres libanaises. UN ويلزم مبلغ ٨٠٠ ١ بليون ليرة لبنانية لتكميل اﻟ ٧٠ في المائة المتبقية من خطة العودة.
    un montant provisoire de 200 000 dollars est demandé pour la période restante de 1995 pour d'éventuelles dépenses au titre de cette rubrique. UN ويلزم مبلغ مؤقت قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار للجزء المتبقي من عام ١٩٩٥ لتغطية ما قد يطرأ من نفقات تحت هذا البند.
    un montant de 45 000 dollars est nécessaire pour la publication du rapport en arabe, en chinois et en russe. UN ويلزم مبلغ 000 45 دولار لنشر التقرير بالروسية والصينية والعربية.
    un montant de 6 300 dollars est demandé pour faire face aux problèmes de réinstallation et faciliter l'intégration des nouveaux membres du personnel à l'environnement des missions. UN ويلزم مبلغ قدره 300 6 دولار من أجل معالجة مسائل انتقال الموظفين الجدد وتيسير إدماجهم في بيئة البعثات.
    Les dépenses prévues, d'un montant total de 132 800 dollars, se décomposent comme suit : UN ويلزم مبلغ إجماليه 800 132 دولار لتنفيذ الأنشطة، على النحو التالي:
    un montant de 3 700 dollars a été nécessaire en 2008 pour couvrir les frais de voyage des fonctionnaires. UN ويلزم مبلغ مقداره 700 3 دولار في عام 2008 لسفر الموظفين.
    un montant de 3 700 dollars a été nécessaire en 2008 pour couvrir les frais de voyage des fonctionnaires. UN ويلزم مبلغ مقداره 700 3 دولار في عام 2008 لسفر الموظفين.
    10. un montant de 194 400 dollars a en outre été prévu au titre des rations dans le cadre du programme de familiarisation avec le matériel devant être organisé en Slovaquie. UN ١٠ - ويلزم مبلغ ٤٠٠ ١٩٤ دولار أيضا لحصص اﻹعاشة فيما يتعلق ببرنامج التعريف بالمعدات، الذي سيعقد في سلوفاكيا.
    un montant additionnel de 2 459 700 dollars serait à prévoir au titre des contributions du personnel, montant qui serait compensé par les recettes provenant de ces contributions. UN ويلزم مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٤٥٩ ٢ دولارا للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، تقابله إيرادات بنفس القيمة آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    En outre, un montant de 74 300 dollars est demandé pour financer les voyages du Secrétaire général adjoint dans les missions, ainsi qu'un montant de 9 400 dollars au titre de la participation à la conférence des chefs de mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم مبلغ 300 74 دولار لسفر وكيل الأمين العام إلى البعثات، ويلزم مبلغ 400 9 دولار للسفر للمشاركة في مؤتمر رؤساء البعثات.
    Pour assurer le fonctionnement de l'Institut jusqu'au 31 décembre 2003, il est prévu qu'un montant supplémentaire de 100 000 dollars sera requis. UN ويلزم مبلغ 000 100 دولار للإنفاق على عمليات المعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    un montant de 1 522 700 dollars est prévu au titre des dépenses renouvelables pour l'achat de pièces de rechange et l'entretien du système de climatisation, le matériel de réfrigération, les blocs électrogènes, le matériel médical et le matériel de bureau et les pièces informatiques de rechange et les cartouches d'encre. UN ويلزم مبلغ متكرر قدره 700 522 1 دولار لشراء قطع غيار وصيانة أجهزة تكييف الهواء، والتبريد، وتوليد الكهرباء، والمعدات الطبية والمعدات المكتبية وقطع غيار معدات تجهيز البيانات ومحابر للطابعات.
    un montant de 245 000 dollars est demandé pour les travaux d'impression des laissez-passer des Nations Unies. UN 761 - ويلزم مبلغ قدره 000 245 دولار لطبع جوازات مرور الأمم المتحدة.
    un montant de 460 200 dollars est demandé au titre des consultants et experts (ibid., par. 55). UN 40 - ويلزم مبلغ 200 460 دولار للاستشاريين والخبراء (المرجع نفسه، الفقرة 55).
    58. un montant supplémentaire de 46 900 dollars est demandé pour couvrir le coût de la location du rez-de-chaussée du bâtiment de l'UNICEF à Kigali pendant les six premiers mois de 1995 et les autres locaux encore disponibles dans ce bâtiment pendant le restant de l'année. UN ٥٨ - ويلزم مبلغ إضافي قدره ٩٠٠ ٤٦ دولار لتغطية تكاليف ايجار الدور اﻷرضي في مبنى اليونيسيف في كيغالي لفترة اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٥، والحيز المتبقي المتاح في المبنى للجزء الباقي من عام ١٩٩٥.
    un montant de 48 500 dollars est requis au titre de la location de courte durée de matériel de sécurité, afin de renforcer les moyens de contrôle à l'entrée des visiteurs, compte tenu du grand nombre de délégués et de journalistes attendus. UN 13 - ويلزم مبلغ 500 48 دولار لتغطية تكاليف الاستئجار القصير الأجل للمعدات الأمنية اللازمة للتمكن من تعزيز القدرة في خيمة الدخول نظرا للعدد الكبير المتوقع من المندوبين والصحفيين.
    un montant de 35 000 dollars est demandé pour financer le voyage des facilitateurs et du personnel de la Section des archives et des dossiers qui doivent se rendre à l'atelier prévu à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN 415 - ويلزم مبلغ 000 35 دولار من أجل حلقة العمل المقررة، وذلك لتغطية سفر الميسرين والموظفين من قسم إدارة المحفوظات والسجلات إلى مكان انعقاد حلقة العمل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more