Un certain nombre de questions ayant trait à la discrimination sont mises en évidence dans le présent rapport. | UN | ويلقي هذا التقرير الضوء على عدد من المسائل المتعلقة بالتمييز. |
le présent rapport donne un aperçu général des progrès actuels en ce qui concerne les grands axes de la Déclaration, accompagné de quelques indications sur les effets produits à ce jour. | UN | ويلقي هذا التقرير نظرة عامة على التقدم المحرز حاليا في تنفيذ الجوانب الرئيسية من الإعلان فضلا عن إشارة إلى الآثار التي نجمت حتى الوقت الحالي. |
le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion. | UN | ويلقي هذا التقرير الضوء على المسائل البارزة التي تناولها الحوار. |
le présent rapport donne un aperçu de plusieurs activités des procédures spéciales en matière de droit à un logement convenable, droit à la santé, droit à l'alimentation et de lutte contre l'extrême pauvreté. | UN | ويلقي هذا التقرير الضوء على أنشطة الإجراءات الخاصة بشأن الحق في السكن اللائق، والحق في الصحة، والحق في الغذاء والفقر المدقع. |
31. le présent inventaire offre une synthèse des principaux problèmes concernant la quantité et la qualité de l'eau afin de contribuer à une meilleure compréhension de l'urgente nécessité de chercher à résoudre ces problèmes avant qu'ils ne deviennent encore plus graves. | UN | ٣١ - ويلقي هذا التقييم نظرة شاملة على المشاكل الرئيسية المتعلقة بكمية ونوعية المياه بقصد مساعدة الناس على تفهم الحاجة الملحة الداعية إلى معالجة هذه المسائل قبل أن يستفحل خطرها. |
12. le présent rapport décrit le champ et les principaux éléments des accords bilatéraux, régionaux et multilatéraux concernant l'investissement étranger direct. | UN | ٢١- ويلقي هذا التقرير نظرة على اتفاقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الثنائية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف من حيث المستويات المختلفة التي تؤدى عندها مفعولها حالياً وعناصرها الرئيسية. |
En outre, le présent rapport fait ressortir les résultats d'une réflexion interne entamée vers la fin de 2008 en vue de garantir que le FENU pourra continuer de répondre aux demandes croissantes de services émanant des PMA. | UN | 6 - ويلقي هذا التقرير الضوء أيضا على نتائج عملية تأمل داخلي بدأت في أواخر عام 2008 لكفالة تمكّن الصندوق من الاستمرار في مواكبة وتيرة الطلب المتنامي على خدماته من جانب أقل البلدان نموا. |
le présent rapport donne un aperçu des efforts fournis par les gouvernements pour répondre à ce qu'ont été depuis 2008 leurs priorités de mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. | UN | 2 - ويلقي هذا التقرير نظرة عامة على الجهود التي تبذلها الحكومات لمعالجة أولوياتها التنفيذية في إطار خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، مع التركيز على الأنشطة المضطلع بها منذ عام 2008. |
49. le présent chapitre souligne un certain nombre d'enseignements et de bonnes pratiques répertoriés concernant le suivi et l'évaluation des projets, des politiques et des programmes d'adaptation, ainsi que des lacunes et des besoins qui subsistent. | UN | 49- ويلقي هذا الفصل الضوء على بعض الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة التي جرى تحديدها في عملية رصد وتقييم مدى تنفيذ مشاريع وسياسات وبرامج التكيف، فضلاً عن الثغرات والاحتياجات المتبقية. |
le présent rapport souligne, aux fins d'examen par le Comité d'experts de l'administration publique, les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2012 dans le cadre du Programme. | UN | 2 - ويلقي هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2012 في إطار البرنامج، لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة. |
le présent rapport met en relief l'urgence d'une prise en compte de la question du handicap dans les domaines économique, social et environnemental, qui constituent les trois piliers du développement durable. | UN | 8 - ويلقي هذا التقرير الضوء على الحاجة الملحة إلى إدراج مسألة الإعاقة في ركائز التنمية المستدامة الثلاث (الاقتصادية والاجتماعية والبيئية). |
le présent rapport passe en revue les réponses aux questions posées sur le secteur de la santé dans le cadre du processus d'établissement du deuxième rapport sur l'Approche stratégique établi entre janvier et juin 2014 et couvrant la période 2011 à 2013. | UN | 2 - ويلقي هذا التقرير نظرة أقرب على الردود على تلك الأسئلة بشأن القطاع الصحي في عملية الإبلاغ الثانية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التي أجريت خلال الفترة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2014، والتي تشمل الفترة من 2011-2013. |
le présent rapport-cadre décrit les faits nouveaux depuis 2009, en soulignant ceux qui ont concrètement contribué aux progrès accomplis dans la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts, l'application de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts (instrument relatif aux forêts) et les préparatifs de l'Année internationale des forêts (2011) (Forêts 2011). | UN | 2 - ويلقي هذا التقرير الإطاري الضوء على التطورات التي وقعت منذ عام 2009، مع التشديد على تلك التي أسهمت تحديدا في إحراز تقدم على صعيد الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات، والصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات (صك الغابات)، والسنة الدولية للغابات، 2011 (الغابات 2011). |
le présent rapport, qui fait suite à la résolution 2005/19 du Conseil économique et social, passe en revue les progrès réalisés par l'ONUDC dans l'application de ce mandat et souligne le rôle qu'il joue en tant que fournisseur d'assistance technique, y compris dans le cadre des recommandations du Secrétaire général pour une stratégie antiterroriste mondiale actuellement examinées par l'Assemblée générale. | UN | ويستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزه المكتب في تنفيذ تلك الولاية، وقد جرى إعداده عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/19. ويلقي هذا التقرير الضوء على دور المكتب في تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك باعتبارها عنصرا ضمن توصيات الأمين العام من أجل وضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب، وهي الاستراتيجية التي تناقشها الجمعية العامة حاليا. |