"ويمثل إطار" - Translation from Arabic to French

    • le cadre
        
    le cadre de gestion des entités extérieures que l'ONUDC a récemment mis en place constitue une mesure encourageante, qui arrive bien à propos. UN ويمثل إطار العمل الذي أطلقه المكتب مؤخرا لإدارة علاقاته مع الأطراف الخارجية تطورا إيجابيا جاء في الوقت المناسب.
    le cadre de coopération constitue une avancée importante. UN 66 - ويمثل إطار التعاون خطوة هامة إلى الأمام.
    le cadre d'assistance pays représente à ce jour la meilleure pratique de planification intégrée puisqu'il associe le système des Nations Unies, la Banque mondiale et 19 donateurs bilatéraux représentant 95 % de l'APD destinée au pays. UN ويمثل إطار المساعدة القطرية الممارسة الفضلى حتى الآن في التخطيط المتكامل لأنه يشمل الأمم المتحدة، والبنك الدولي، و19 جهة من الجهات المانحة الثنائية التي تمثل 95 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للبلد.
    le cadre d'assistance pays représente à ce jour la meilleure pratique de planification intégrée puisqu'il associe le système des Nations Unies, la Banque mondiale et 19 donateurs bilatéraux représentant 95 % de l'APD destinée au pays. UN ويمثل إطار المساعدة القطرية الممارسة الفضلى حتى الآن في التخطيط المتكامل لأنه يشمل الأمم المتحدة، والبنك الدولي، و19 جهة من الجهات المانحة الثنائية التي تمثل 95 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للبلد.
    Biwako +5 élargit le cadre d'action en appelant à des mesures spécifiques et en reformulant les domaines prioritaires. UN ويمثل إطار بيواكو + 5 صورة موسعة للإطار الأصلي، من خلال الدعوة إلى اتخاذ إجراءات معينة وإعادة تحديد مجالات الأولويات.
    le cadre d'investissement intégré est l'un des deux objectifs généraux du programme de travail du Mécanisme mondial et celui-ci en a fait l'une de ses priorités durant l'exercice biennal écoulé. UN ويمثل إطار الاستثمار المتكامل أحد الهدفين الواردين في برنامج عمل الآلية العالمية، وكان أحد أولوياتها في فترة السنتين الماضية.
    2. le cadre de résultats stratégiques est un mécanisme de planification utilisé pour l'élaboration des cadres de coopération avec les pays et des cadres de coopération régionale et mondiale et un outil de gestion précieux aussi bien pour le siège que les bureaux de pays. UN 2 - ويمثل إطار النتائج الاستراتيجي أداة لتخطيط أطر التعاون على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية وأداة رئيسية من أدوات الإدارة تستعين بها مكاتب المقر والمكاتب القطرية على حد سواء.
    Le Plan-cadre, qui est souvent considéré comme le plan de travail de l'ensemble du système des Nations Unies, est le cadre stratégique commun de planification des activités opérationnelles du système au niveau des pays et permet de répondre de manière collective, cohérente et intégrée aux priorités et aux besoins nationaux. UN ويمثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والمشار إليه عادة باسم خطة عمل منظومة الأمم المتحدة، الإطار الاستراتيجي المشترك للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، وهو يتيح سبل الاستجابة الجماعية والمتسقة والمتكاملة للأولويات والاحتياجات الوطنية.
    le cadre de programmation est le cadre de financement (ressources ordinaires) que le PNUD emploie pour appuyer les objectifs de développement et de coordination au sein du système des Nations Unies fixés dans le plan stratégique. UN 160 - ويمثل إطار ترتيبات البرمجة إطار البرنامج الإنمائي للتمويل من الموارد العادية، الذي يدعم الأهداف الإنمائية ونتائج تنسيق منظومة الأمم المتحدة الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    le cadre d'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, effort coordonné du Groupe des Nations Unies pour le développement, est fondé sur la maîtrise des projets par les pays et appuie le recensement systématique des goulets d'étranglement ainsi que les solutions locales. UN 58 - ويمثل " إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية " ، جهدا منسقا يبذله فريق الأمم المتحدة الإنمائي، وهو يرتكز بقوة على الملكية الوطنية ويدعم التحديد المنهجي للمعضلات والحلول المحلية.
    36. le cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015 offre les conditions propices pour introduire les changements nécessaires et faire en sorte que la planification du développement et les investissements prennent mieux en compte les pratiques actuelles en matière de gestion des risques. UN 36 - ويمثل إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 منطلقا قويا لإدخال التغييرات اللازمة لتعزيز الممارسات المتبعة حاليا في إدارة المخاطر في جانبيها الإنمائي والاستثماري.
    le cadre de programmation est le cadre de financement (ressources ordinaires) qui sert à appuyer les objectifs de développement fixés dans le plan stratégique. La priorité absolue est donnée à l'affectation de ressources aux pays à faible revenu et au renforcement des capacités nationales en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 130 - ويمثل إطار ترتيبات البرمجة إطارا للتمويل من الموارد العادية يدعم الأهداف الإنمائية الواردة في الخطة الاستراتيجية ويتصدر تخصيص الموارد للبلدان المنخفضة الدخل قائمة الأولويات، مع التشديد على تعزيز القدرات الوطنية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le cadre d'action de Dakar de 2002 est une réaffirmation de la conception énoncée dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous adoptée à Jomtien en 1990. UN 7 - ويمثل إطار عمل داكار لعام 2002(3) تأكيدا جديدا للرؤية التي وضعها الإعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع، الذي اعتُمد في جومتيان في عام 1990(4).
    le cadre d'action qui a ainsi été récemment proposé par le FMI et la Banque mondiale représente une reconnaissance officielle de la nécessité d'adopter une stratégie globale et témoigne de la détermination de ces deux institutions d'alléger le fardeau de la dette multilatérale. UN ويمثل إطار العمل لحل مشاكل دين بلدان HIPCs الذي اقترحه مؤخراً صندوق النقد الدولي والبنك الدولي اعترافاً رسمياً بالحاجة الى استراتيجية دين شاملة ويمثل التزاماً بالعمل على نحو حاسم لتخفيف ثقل الدين المتعدد اﻷطراف.
    le cadre intégré d'allocations des ressources financières approuvé dans la décision 2007/32 et ajusté et modifié lors de l'examen à mi-parcours du plan stratégique (DP/2011/22, annexe) représente l'objectif global de financement pour le plan stratégique, couvrant les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ويمثل إطار الموارد المالية المتكاملة، الذي اعتُمد في القرار 2007/32، بصيغته المعدلة والمنقحة في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية (DP/2011/22، المرفق)، الهدف التمويلي العام للخطة الاستراتيجية، ويشمل الموارد العادية والموارد الأخرى.
    le cadre intégré d'allocations des ressources financières approuvé dans la décision 2007/32 et ajusté et modifié lors de l'examen à mi-parcours du plan stratégique (DP/2011/22, par. 204) représente l'objectif global de financement pour le plan stratégique, couvrant les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ويمثل إطار الموارد المالية المتكامل، الذي اعتُمد في المقرر 2007/32، بصيغته المعدلة والمنقحة في استعراض منتصف المدة للإطار الاستراتيجي (DP/2011/22، الفقرة 204)، الهدف التمويلي العام للخطة الاستراتيجية، ويشمل الموارد العادية والموارد الأخرى.
    11. le cadre de Nairobi représente un effort majeur pour renforcer les capacités aux fins du MDP. Cette initiative de la Banque africaine de développement, du Programme des Nations Unies pour le développement, du PNUE, du Groupe de la Banque mondiale et du secrétariat de la Convention vise expressément à aider les pays en développement, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, à participer davantage au MDP. UN 11- ويمثل إطار نيروبي أحد الجهود الرئيسية الرامية إلى بناء القدرات لصالح آلية التنمية النظيفة()، وهو إطار وُضع بمبادرة من مصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومجموعة البنك الدولي، والأمانة، وأسند إليه هدف محدد هو مساعدة البلدان النامية، ولا سيما بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، على تحسين مستوى اشتراكها في آلية التنمية النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more