"ويمثل تدريب" - Translation from Arabic to French

    • la formation
        
    la formation des enseignants est essentielle à la mise en place de programmes visant à mettre fin aux différences entre les rôles attribués traditionnellement aux filles et aux garçons, qui renforcent la division du travail par sexe; UN ويمثل تدريب المعلمين عنصرا أساسيا في إيصال البرامج التي تراعي المنظور الجنساني بغية القضاء على الاختلافات في السلوك المتوقع من البنات والبنين، والتي تعزز توزيع العمل حسب نوع الجنس؛
    la formation des douaniers était aussi un autre moyen dont on pouvait espérer qu'il diminuerait les opportunités de trafic illicite. UN ويمثل تدريب موظفي الجمارك طريقة أخرى يأمل البرنامج في أن تؤدي إلى تقليل فرص التجارة غير المشروعة.
    Sur le plan économique, la formation des salariés traduit une politique délibérée de la part de la direction d'investir dans son capital humain. UN ويمثل تدريب الموظفين، بلغة الاقتصاد، الجهد الذي تقوم به الإدارة عن وعي للاستثمار في رأسمالها البشري.
    96. la formation de scientifiques locaux est un élément indispensable du transfert d'écotechnologies. UN ٩٦ - ويمثل تدريب علماء محليين موضوعا بارزا في نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان.
    Une structure composée de la Commission nationale de déminage et de trois centres d'action antimines est chargée de toutes les activités de déminage; elle bénéficie d'un soutien intensif du PNUD, portant essentiellement sur la formation du personnel des centres à tous les niveaux, l'assistance technique et l'appui matériel. UN ويتولى هيكل مؤلف من اللجنة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام ومن ثلاثة مراكز لعمليات اﻷلغام، يتلقى دعما كثيفا من البرنامج اﻹنمائي، جميع اﻷنشطة المتعلقة باﻷلغام. ويمثل تدريب أفراد هذه المراكز على جميع الصعد، وتقديم المساعدة التقنية والمادية إلى الهيكل المذكور عناصر أساسية في أنشطة البرنامج اﻹنمائي.
    79. la formation du personnel aux questions intéressant les femmes et aux questions liées à la population et au développement constitue une autre priorité de la stratégie. UN ٩٧ - ويمثل تدريب الموظفين على المسائل المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية أولوية أخرى في إطار الاستراتيجية.
    25. la formation de formateurs s'occupant de la participation des jeunes au développement continue de faire partie du programme de travail de la CESAP. UN ٢٥ - ويمثل تدريب معلمي الشباب، من أجل كفالة المشاركة الشبابية في عملية التنمية، عنصرا أساسيا مستمرا في عمل اللجنة.
    Comme l’a souligné récemment l’Assemblée générale dans sa résolution 53/208 B du 18 décembre 1998, la formation des traducteurs est capitale pour améliorer et maintenir la qualité des traductions. UN ٣١ - ويمثل تدريب المترجمين التحريريين عنصرا أساسيا لتحسين نوعية الترجمة التحريرية والمحافظة على جودتها، حسبما أوضحت الجمعية العامة مؤخرا في قرارها ٥٣/٢٠٨ باء المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    21. la formation de formateurs est une entreprise plus difficile, mais c'est certainement, du point de vue du développement des capacités, un instrument plus efficace que la formation traditionnelle. UN 21- ويمثل تدريب المدربين مسعى أكثر صعوبة، ولكنه، من منظور تنمية القدرات، يعد بالتأكيد أداة أكثر فعالية من التدريب التقليدي.
    la formation du personnel militaire et civil des opérations de maintien de la paix à la protection et aux droits de l'enfant est la première fonction des conseillers pour la protection des enfants. UN 68 - ويمثل تدريب أفراد حفظ السلام المدنيين والعسكريين على السواء في مجال حماية الأطفال وحقوق الأطفال أولوية عليا في المهام المنوطة بمستشاري حماية الأطفال.
    198. la formation des spécialistes et, notamment, des fonctionnaires, et le renforcement de leurs qualifications sont des conditions préalables importantes de l'efficacité des organes compétents. UN 198- ويمثل تدريب المتخصصين وتعزيز قدراتهم، بما في ذلك قدرات الموظفين العامين، شرطاً لازماً مهماً لضمان فعالية نشاط الهيئات المختصة.
    la formation de ces éléments, qui auront la fonction d'auxiliaire de sécurité pendant le processus de DDR, figurait déjà dans une proposition qui aurait dû être mise en œuvre dès le 15 septembre 2004 et qui visait à dispenser, pendant 45 jours, une formation au maintien de l'ordre. UN ويمثل تدريب هؤلاء العناصر كقوات أمن مساعدة خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج هو إحياء للاقتراح الذي كان من المفروض أن يبدأ تنفيذه منذ 15 أيلول/سبتمبر 2004، وكان يهدف إلى توفير التدريب على الأمن العام خلال فترة 45 يوما.
    Pour le programme d'assistance électorale de la MANUI, la formation du personnel électoral est prioritaire. Une formation initiale a été dispensée à Amman aux cadres de la Commission électorale. la formation pratique aux opérations d'inscription des électeurs sur les listes électorales a été répercutée, de proche en proche, dans l'ensemble de l'Iraq, après la formation initiale des formateurs, dispensée à Amman. UN 37 - ويمثل تدريب موظفي الانتخابات إحدى الأولويات العالية لبرنامج البعثة للمساعدة الانتخابية.وقد أجري في عمان تدريب توجيهي لكبار موظفي اللجنة الانتخابية، كما أجري تدريب عملي على عملية تسجيل الناخبين باستخدام نظام التسلسل، وتدريب المدرِّبين تدريبا أوليا في عمان، ثم تبع ذلك إجراء سلسلة من التدريبات في شتى أنحاء العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more