"ويمثل ذلك زيادة" - Translation from Arabic to French

    • soit une augmentation
        
    • cela représente une augmentation
        
    • ce qui représente une augmentation
        
    • ces chiffres représentent une
        
    • cela représenterait une augmentation
        
    • ce chiffre représente une augmentation
        
    • en augmentation
        
    • soit un accroissement
        
    • cela représente une hausse
        
    • il représente une augmentation
        
    Il a indiqué que les recettes escomptées en 2000 se chiffraient à 175 millions de dollars, soit une augmentation d'environ 18 millions de dollars par rapport à 1999 (11 %). UN ولاحظت الحكومة أن الإيرادات المتوقعة لعام 2000 تبلغ 175 مليون دولار، ويمثل ذلك زيادة قدرها 18 مليون دولار عن المبلغ الذي تحقق في عام 1999، أي بنسبة 11 في المائة.
    Dès 2010, 87,4 % des ménages ruraux utilisaient de l'eau potable, soit une augmentation de 8,4 % par rapport à 2009. UN وبحلول عام 2010، بلغت نسبة 87.4 في المائة من هذه الأسر تستخدم مياه شرب مأمونة، ويمثل ذلك زيادة نسبتها 8.4 في المائة مقارنة بعام 2009.
    cela représente une augmentation de 2,7 et de 5,8 %, respectivement, par rapport à l'année précédente. D. Promotions UN ويمثل ذلك زيادة بنسبة 2.7 في المائة و 5.8 في المائة على التوالي بالمقارنة بالعام الماضي.
    31 municipalités ont enregistré des retours durables à divers degrés, ce qui représente une augmentation par rapport à l'exercice précédent. UN شهدت 31 بلدية درجات متنوعة من حالات العودة المستدامة. ويمثل ذلك زيادة مقارنة بالفترة السابقة المشمولة بالتقرير
    ces chiffres représentent une modeste augmentation des liquidités, due principalement à des décaissements inférieurs, eux-mêmes liés à un programme de base réduit. UN ويمثل ذلك زيادة متواضعة في السيولة، ترجع أساسا إلى انخفاض التدفقات النقدية الذي ترتب على تخفيض البرنامج الأساسي.
    cela représenterait une augmentation de 73,6 % par rapport au montant estimatif pour l'exercice biennal 2008-2009 dont la Conférence des Parties a pris note à sa troisième réunion. UN ويمثل ذلك زيادة بنسبة 73.6 بالمائة على المبلغ المقدر لفترة السنتين 2008 - 2009 الذي أحاط مؤتمر الأطراف علماً به في اجتماعه الثالث.
    ce chiffre représente une augmentation de plus de 100 % par rapport à 2001. UN ويمثل ذلك زيادة تزيد عن 100 في المائة مقارنة بعام 2001.
    95. Plus de 26 millions de dollars des États-Unis ont été affectés en 2008 à la facilitation du transfert de technologie en Afrique, et plus de 36 millions de dollars l'ont été en 2009, soit une augmentation de 38 % entre les deux années. UN 95- خُصص لتيسير نقل التكنولوجيا في أفريقيا ما يزيد عن 26 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008 وما يزيد عن 36 مليون دولار في عام 2009. ويمثل ذلك زيادة بنسبة 38 في المائة.
    D'après des données récentes, 31 % des étudiants inscrits dans ces programmes sont maintenant des femmes, soit une augmentation de 2,3 % depuis 2005. UN وتبين الأرقام التي ظهرت مؤخراً أن 31 في المائة من الطلاب في هذه البرامج هم الآن من النساء. ويمثل ذلك زيادة بنسبة 2.3 في المائة منذ عام 2005.
    Au 31 décembre 2006, la valeur de réalisation des avoirs de la Caisse avait atteint 36 milliards 308 millions de dollars, contre 31 milliards 428 millions de dollars à la fin de décembre 2005, soit une augmentation de 15,5 % sur un an. UN 7 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، زادت القيمة السوقية لأصول الصندوق لتبلغ 308 36 مليون دولار، مقابل 428 31 مليون دولار في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2005. ويمثل ذلك زيادة للسنة قدرها 15.5 في المائة.
    Les contributions au Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED se sont élevées à 34,8 millions de dollars en 2005, soit une augmentation de quelque 30 % par rapport à 2004. UN وبلغت المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني للأونكتاد 34.8 مليون من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية عام 2005: ويمثل ذلك زيادة بنسبة 30 في المائة عن مستوى المساهمات المقدمة عام 2004.
    cela représente une augmentation de 20 % par rapport à l'année dernière. UN ويمثل ذلك زيادة بنسبة 20 في المائة مقابل السنة الماضية وحدها.
    cela représente une augmentation prévisionnelle de 15 % par rapport aux estimations de 95,7 millions de dollars pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ويمثل ذلك زيادة متوقعة بنسبة 15 في المائة عن المبلغ المقدر لفترة السنتين 2010-2011 وهو 95.7 مليون دولار.
    cela représente une augmentation de 28 % par rapport à la dernière reconstitution de ce fonds. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 28 في المائة مقارنة بالتغذية السابقة.
    Le pourcentage de femmes dans l'administration centrale en 2005 était 40 %; et en 2008, 42,1%, ce qui représente une augmentation de 2,1 %. UN كانت النسبة المئوية عام 2005 للنساء في الإدارة المركزية 40 في المائة و 42.1 في المائة في عام 2008. ويمثل ذلك زيادة بنسبة 2.1 في المائة.
    Sur 2 520 conseillers élus, 27,4 % sont des femmes, ce qui représente une augmentation de 0,5 % par rapport aux élections de 2001. UN ومن بين 525 2 عضوا في المجالس المحلية تمثل نسبة النساء منهم 27.4 في المائة. ويمثل ذلك زيادة بنسبة 5.10 في المائة قياسا على الانتخابات التي جرت عام 2001.
    58. Les contributions provenant de cette source sont passées brusquement de 63,8 millions de dollars en 1991 à 77,7 millions de dollars en 1992, ce qui représente une augmentation de 21,8 %. UN ٥٨ - وقد قفز حجم المساهمات اﻵتية من هذا المصدر الى ٧٧,٧ من ملايين الدولارات في ١٩٩٢، محققا زيادة على حجمها في ١٩٩١ الذي كان ٦٣,٨ من ملايين الدولارات. ويمثل ذلك زيادة نسبتها ٢١,٨ في المائة.
    ces chiffres représentent une modeste augmentation des liquidités, due principalement à des décaissements moins importants, eux-mêmes liés à un programme de base réduit. UN ويمثل ذلك زيادة متواضعة في السيولة، ترجع بصفة أولية إلى انخفاض التدفقات النقدية بسبب تقليص البرنامج الأساسي.
    cela représenterait une augmentation de 23,1 % par rapport au montant estimatif pour l'exercice biennal 2008-2009 dont la Conférence des Parties a pris note à sa troisième réunion. UN ويمثل ذلك زيادة بنسبة 23.1 بالمائة عن المبلغ المقدر لفترة السنتين 2008 - 2009 الذي أحاط مؤتمر الأطراف علماً به في اجتماعه الثالث.
    ce chiffre représente une augmentation d'à peu près 20% par rapport à 1999. UN ويمثل ذلك زيادة تقارب 20 في المائة منذ 1999.
    Ces dépenses sont en augmentation par rapport au montant de 12,2 milliards de dollars affiché l'année précédente. UN ويمثل ذلك زيادة طفيفة في مستوى الإنفاق عما أُنفق أثناء العام الماضي، وهو 12.2 بليون دولار.
    16. La population totale des Tuvalu a été établie lors du recensement de 2002 à 9 561 habitants, soit un accroissement de la population de seulement 518 personnes depuis 1991. UN 16- في تعداد عام 2002، بلغ مجموع سكان توفالو 561 9 نسمة. ويمثل ذلك زيادة لا تتجاوز 518 نسمة منذ عام 1991.
    cela représente une hausse de 13 % par rapport à la période correspondante de 2005. UN ويمثل ذلك زيادة 13 في المائة مقارنة بنفس الفترة من سنة 2005.
    il représente une augmentation de 28 % par rapport au budget total de la Fondation d'un montant de 82,7 millions de dollars approuvé pour l'exercice biennal 2006-2007, par suite du soutien croissant apporté aux activités menées par l'organisation. UN ويمثل ذلك زيادة بنسبة 28 بالمائة في الميزانية الإجمالية للمؤسسة على مبلغ 82.7 مليون دولار المعتمد لفترة السنتين 2006 - 2007، مما يعكس نمواً في الدعم المقدم للأنشطة التي تضطلع بها المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more