"ويمكنكم" - Translation from Arabic to French

    • vous pouvez
        
    • vous pourrez
        
    • et vous
        
    • vous assure
        
    • vous-même
        
    • soyez assurée
        
    vous pouvez compter sur l'appui de la délégation argentine. UN ويمكنكم الاعتماد على دعم الوفد الأرجنتيني في هذا الخصوص.
    vous pouvez compter sur l'appui du Groupe africain. UN ويمكنكم لذلك أن تعتمدوا على دعم المجموعة الأفريقية.
    vous pouvez d'ores et déjà compter sur l'entière coopération de ma délégation dans l'accomplissement des lourdes tâches qui vous incombent. UN ويمكنكم الاعتماد على تعاون وفد بلادي الكامل في أدائكم للمسؤوليات الثقيلة الواقعة على كاهلكم.
    En cela aussi vous pourrez compter sur la pleine collaboration de la délégation des Etats—Unis. UN ويمكنكم في هذا اﻹطار الاعتماد على أكمل تعاون من وفد الولايات المتحدة.
    Je suis certain que votre conduite des débats sera agréable à la Conférence et vous assure de l'appui et de la coopération pleins et entiers de ma délégation. UN وأنا متأكد من أن المؤتمر يسره أن تجرى المداولات تحت رئاستكم. ويمكنكم أن تعتمدوا على تأييد وفدي وتعاونه الكاملين.
    vous pouvez être assuré de toute la coopération de ma délégation dans les efforts que vous déploierez pour mener à bien les travaux de la Première Commission. UN ويمكنكم أن تثقوا بالتعاون الكامل لوفدي معكم في سعيكم لقيادة عمل اللجنة اﻷولى إلى نهاية ناجحة.
    Comme vous pouvez le constater, ces cartes montrent la région de la Macédoine dans son ensemble, avec des frontières qui englobent une grande partie de la Grèce qui porte le même nom. UN ويمكنكم أن تروا عليها منطقة مقدونيا الجغرافية بكاملها وقد رسمت حدودها بحيث تتضمن شريحة كبيرة من اليونان تحمل نفس الاسم.
    L'Ambassadrice Kennedy et moi-même vous adressons tous nos vœux pour la conduite des travaux de cette instance et vous pouvez compter sur l'appui sans réserve de notre délégation. UN فأنا والسفيرة كندي نتمنى لكم التوفيق في قيادة أعمال هذا المؤتمر؛ ويمكنكم الاعتماد على الدعم الكامل من وفدنا.
    vous pouvez vous tourner vers Washington pour obtenir les renseignements qui ne manqueront pas d'être diffusés dans le contexte de cette conférence. UN ويمكنكم توجيه أنظاركم إلى واشنطن للحصول على معلومات إضافية ستصل في سياق ذلك المؤتمر.
    vous pouvez compter sur l'appui et la coopération constructive de notre délégation. UN ويمكنكم الاعتماد على دعم وفدنا وتعاونه البناء.
    vous pouvez compter sur l'appui indéfectible de mon Gouvernement dans les efforts que vous et vos collègues faites pour mettre cette instance en mouvement. UN ويمكنكم أن تعولوا على دعم حكومة بلدي الثابت للجهود التي تبذلونها أنتم وزملاؤكم من أجل تحريك هذه الهيئة.
    vous pouvez compter sur l'appui et la coopération de ma délégation. UN ويمكنكم الاعتماد على دعمنا وتعاوننا الكاملين.
    Ma délégation entend travailler avec vous et votre équipe, et vous pouvez être assuré de notre plein appui dans l'exercice de vos fonctions. UN ووفدي يتطلع إلى العمل معكم ومع فريقكم، ويمكنكم أن تعولوا على دعمنا الكامل لكم في اضطلاعكم بمهامكم.
    vous pouvez d'ores et déjà compter sur la totale collaboration de la République dominicaine pour la réussite des travaux de la Commission. UN ويمكنكم أن تعولوا على تعاون الجمهورية الدومينيكية الكامل في كفالة تكليل عملكم بنتيجة ناجحة.
    vous pouvez compter sur l'engagement de ma délégation dans les travaux respectifs des groupes de travail I et II, lors de cette deuxième session du cycle. UN ويمكنكم أن تعولوا على مشاركة وفد بلدي في أعمال الفريقين العاملين الأول والثاني في الدورة الثانية هذه من دورة الثلاث سنوات الحالية.
    vous pouvez toujours suivre cette démarche en dernier recours pour remettre la Conférence du désarmement sur les bons rails. UN ويمكنكم اتباع هذا النمط كفرصة أخيرة لوضع المؤتمر على الطريق الصحيح.
    vous pouvez également utiliser ces catégories ouvertes pour insérer d'autres groupes de drogues. UN ويمكنكم أيضاً استخدام هذه الفئات المفتوحة لإدراج مجموعات بديلة من المخدرات.
    vous pourrez compter, en tout temps, sur l'entière coopération de ma délégation. UN ويمكنكم أن تعتمدوا على كامل تعاون وفدي معكم في جميع الأوقات.
    vous pourrez compter sur notre collaboration dans l'exécution des tâches importantes qui vous attendent. UN ويمكنكم أن تعولوا على تعاوننا في العمل الهام الذي عهد به إليكم.
    vous-même et les autres membres du Bureau pouvez compter sur notre appui et notre coopération. UN ويمكنكم أنتم وأعضاء مكتبكم الاعتماد على تعاوننا ودعمنا.
    soyez assurée du plein appui de ma délégation. UN ويمكنكم التأكد من الدعم الكامل لوفد بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more