"ويمكن الاطلاع عليه في الموقع" - Translation from Arabic to French

    • disponible sur
        
    • et peut être consultée sur le site
        
    Elle dispose que l'employeur d'un salarié à domicile peut, à ce titre, déduire de son impôt sur le revenu les cotisations patronales versées à la caisse de sécurité sociale, disponible sur : UN وهو يتناول خصم رب العمل المنزلي نصيبه من المساهمة المدفوعة للضمان الاجتماعي بوصفه رب عمل منزلي من ضريبته على الدخل. ويمكن الاطلاع عليه في الموقع:
    Loi no 11 804 du 5 novembre 2008, qui réglemente le droit des femmes enceintes à une aide alimentaire, les modalités d'application et d'autres dispositions, disponible sur le site : UN القانون 11804، المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، الذي ينظم حق النساء الحوامل في الدعم الغذائي وكيفية ممارسته وتدابير أخرى. ويمكن الاطلاع عليه في الموقع:
    Loi no 11 664 du 29 avril 2008, qui traite de l'exercice des activités de santé visant à assurer la prévention, le dépistage, le traitement et le suivi des cancers du sein et du col de l'utérus dans le cadre du système de santé unifié (SUS), disponible sur : UN القانون رقم 11664، المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2008، الذي يتناول تنفيذ الأنشطة الصحية لضمان الوقاية والكشف والعلاج ورصد سرطان الثدي وعنق الرحم في إطار النظام الصحي الموحد، ويمكن الاطلاع عليه في الموقع:
    Loi no 11 489 du 20 juin 2007, proclamant le 6 décembre Journée nationale de mobilisation des hommes pour mettre fin aux violences contre les femmes, disponible sur : UN القانون رقم 11489، المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2007، الذي يحدد 6 كانون الأول/ديسمبر يوماً وطنياً لتعبئة الرجال من أجل إنهاء العنف ضد المرأة. ويمكن الاطلاع عليه في الموقع:
    Une approche de la gestion écologiquement rationnelle, notamment dans le cas des mouvements transfrontières, a été publiée et peut être consultée sur le site Internet du Conseil international des mines et des métaux.13 UN وقد نشر نهج تجاه الإدارة السليمة بيئياً وبخاصة لعمليات النقل عبر الحدود ويمكن الاطلاع عليه في الموقع الشبكي للمجلس الدولي للتعدين والمعادن.(13)
    disponible sur : UN ويمكن الاطلاع عليه في الموقع:
    décret no 6 347 du 8 janvier 2008, qui approuve le plan national de lutte contre la traite des êtres humains (PNETP) et porte création du groupe consultatif d'évaluation et de diffusion du plan, disponible sur : UN المرسوم رقم 6347، المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2008، الذي يقرّ الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وينشئ الفريق الاستشاري للتقييم والنشر التابع للخطة. ويمكن الاطلاع عليه في الموقع:
    La brochure est disponible sur le site Internet du Secrétariat général à l'égalité des sexes, à l'adresse: http://www.isotita.gr/ index.php/statistics/c180/. UN ويمكن الاطلاع عليه في الموقع الإلكتروني الخاص بالأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين (http://www.isotita.gr/index.php/statistics/c180).
    Loi no 11 770 du 9 septembre 2008, qui établit le programme pour une entreprise citoyenne en vue de l'allongement du congé de maternité à l'aide d'incitations fiscales et porte modification de la Loi no 8 212 du 24 juillet 1991, disponible sur : UN القانون رقم 11770، المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2008، الذي ينشئ برنامج مواطنة الشركات لتوسيع نطاق إجازة الأمومة بمنح حوافز ضريبية، ويعدل القانون رقم 8212، المؤرخ 24 تموز/يوليه 1991. ويمكن الاطلاع عليه في الموقع:
    Loi no 11 634 du 27 décembre 2007, qui traite du droit des femmes enceintes d'être en contact avec la maternité où elles accoucheront dans le cadre du système de santé unifié (SUS), disponible sur : UN القانون رقم 11634، المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي يتناول حق المرأة الحامل في أن تعرف جناح الولادة الذي ستتلقى فيه المساعدة بموجب النظام الصحي الموحد وأن تكون على اتصال به. ويمكن الاطلاع عليه في الموقع:
    Loi no 11 441 du 3 janvier 2007, qui porte modification des dispositions de la Loi no 5 869 du 11 janvier 1973 (Code de procédure civile) et permet un règlement administratif des affaires de succession, de partage de biens, de séparation et de divorce par consentement mutuel, disponible sur : UN القانون رقم 11441، المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2007، الذي يعدل أحكام القانون 5869، المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 1973، وهو قانون الإجراءات المدنية، للسماح بإثبات الوصاية، وتقسيم الممتلكات، والانفصال والطلاق إدارياً بالتراضي. ويمكن الاطلاع عليه في الموقع:
    Loi no 11 112 du 13 mai 2005, portant modification de l'article 1 121 de la Loi no 5 869 du 11 janvier 1973 (Code de procédure civile) qui impose à la séparation par consentement mutuel la condition sine qua non d'un accord entre les époux sur le calendrier de visites des jeunes enfants, disponible sur : UN القانون رقم 11112، المؤرخ 13 أيار/مايو 2005، بتعديل المادة 1121 من القانون رقم 5869، المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 1973، وهو قانون الإجراءات المدنية، لإدراج الاتفاق بين الزوجين على الجدول الزمني لزيارة الأطفال الصغار كشرط مسبق لا غنى عنه لتطبيق الانفصال بالتراضي. ويمكن الاطلاع عليه في الموقع:
    Loi no 11 108 du 7 avril 2005, portant modification de la Loi no 8 080 du 19 septembre 1990, qui garantit aux femmes en couches le droit d'être accompagnées pendant le travail, l'accouchement et immédiatement après l'accouchement en vertu du système de santé unifié (SUS), disponible sur : UN القانون رقم 11108، المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2005، بتعديل القانون رقم 8080، المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 1990، ليكفل للمراة التي تلد الحق في أن يوجد معها مرافق أثناء المخاض والولادة وبعد الوضع مباشرة في إطار النظام الصحي الموحد. ويمكن الاطلاع عليه في الموقع:
    décret no 6 269 du 22 novembre 2007, qui modifie et complète les dispositions du décret no 5 390 du 8 mars 2005 approuvant le plan national relatif aux politiques de la femme (PNPM) et portant création du Comité de coordination et de suivi, disponible sur : UN المرسوم رقم 6269، المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بتعديل وإضافة أحكام إلى المرسوم 5390، المؤرخ 8 آذار/مارس 2005، الذي يقر الخطة الوطنية للسياسات المتعلقة بالمرأة وينشئ لجنة التنسيق والرصد. ويمكن الاطلاع عليه في الموقع:
    décret no 5 948 du 26 octobre 2006, approuvant la politique nationale de lutte contre la traite des êtres humains et portant création du groupe de travail interministériel chargé d'élaborer une proposition de plan national de lutte contre la traite des êtres humains (PNETP), disponible sur : UN المرسوم رقم 5948، المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الذي يقرّ السياسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وينشئ الفريق العامل المشترك بين الوزارات بهدف وضع اقتراح للخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. ويمكن الاطلاع عليه في الموقع:
    Une approche de la gestion écologiquement rationnelle, notamment dans le cas des mouvements transfrontières, a été publiée et peut être consultée sur le site Internet du Conseil international des mines et des métaux. UN وقد نشر نهج تجاه الإدارة السليمة بيئياً وبخاصة لعمليات النقل عبر الحدود ويمكن الاطلاع عليه في الموقع الشبكي للمجلس الدولي للتعدين والمعادن.(14)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more