"ويمكن تجميع" - Translation from Arabic to French

    • peuvent être regroupées
        
    • peuvent être classées
        
    • peuvent être regroupés
        
    • peuvent se regrouper
        
    • pourraient être regroupées
        
    • pourraient être collectées
        
    • seraient regroupées
        
    Un certain nombre d'activités très diverses peuvent être regroupées dans cette catégorie : UN ويمكن تجميع عدد من اﻷنشطة المتنوعة تحت هذه الفئة، على النحو التالي:
    Les quatre dernières catégories peuvent être regroupées sous le groupe < < les indépendants > > . UN ويمكن تجميع الفئات الأربع الأخيرة ضمن إطار العاملين لحسابهم الخاص.
    Les données ainsi obtenues peuvent être regroupées au niveau de projets distincts mais connexes pour avoir une idée globale des résultats au niveau du domaine d'intervention. UN ويمكن تجميع هذه المؤشرات من مشاريع مختلفة، وإن كانت متصلة، لتوفير نظرة عامة عن النتائج على مستوى مجال التركيز.
    75. Les plaintes peuvent être classées dans les catégories suivantes: UN 75- ويمكن تجميع أنماط الشكاوى في الفئات التالية:
    Ces différents domaines d'activité peuvent être regroupés en quatre catégories: activités nationales; activités internationales; assistance; participation. UN ويمكن تجميع هذه المجالات ضمن مواضيع أربعة هي: الأنشطة الوطنية؛ الأنشطة الدولية؛ المساعدة؛ والمشاركة.
    Ces idées et propositions peuvent se regrouper en trois domaines distincts : UN ويمكن تجميع الأفكار والاقتراحات في ثلاثة مجالات متميزة، هي:
    Les autres missions, telles que les opérations de maintien de la paix < < classiques > > existant depuis longtemps en Asie et au Moyen-Orient, pourraient être regroupées au sein d'une seule équipe spéciale intégrée. UN ويمكن تجميع بعثات أخرى مثل عمليات حفظ السلام التقليدية الطويلة الأمد في آسيا والشرق الأوسط في فرقة عمل متكاملة أخرى.
    Ces données pourraient être collectées dans le cadre du projet mené conjointement avec les institutions spécialisées des Nations Unies visant à mettre en place un mécanisme de suivi et d'évaluation de l'exécution des engagements contractés par l'État partie dans le domaine des droits de l'homme. UN ويمكن تجميع هذه البيانات في إطار مشروع مشترك بين المؤسسات المتخصصة للأمم المتحدة بهدف وضع آلية لرصد وتقييم تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان.
    Ces mesures peuvent être regroupées en deux catégories : information et communication, et contraintes d'ordre militaire. UN ويمكن تجميع تدابير بناء الثقة الطوعية هذه في فئتين هما: تدابير الإعلام والاتصال؛ والقيود العسكرية.
    Les causes peuvent être regroupées sous différentes catégories, en fonction de leur impact direct sur les mouvements de cette nature. UN ويمكن تجميع اﻷسباب في فئات مختلفة حسب تأثيرها المباشر على تدفق تلك الموجات إلى الخارج.
    Les quatre dernières catégories peuvent être regroupées sous l'appellation < < emplois à titre indépendant > > . UN ويمكن تجميع الفئات الأربع الأخيرة ضمن إطار العاملين لحسابهم الخاص.
    Les préoccupations et les recommandations peuvent être regroupées sous des articles, des thèmes, des titres ou des sous-titres. UN ويمكن تجميع الشواغل والتوصيات في إطار مواد، أو مواضيع، أو عناوين، أو عناوين فرعية.
    Néanmoins, certains objectifs sont communs, et les définitions de la position dominante et de l'abus peuvent être regroupées en quelques catégories assez semblables. UN ومع ذلك نجد أن بعض الأهداف مشتركة، ويمكن تجميع تعريفات الهيمنة وسوء استعمالها في بضع مجموعات متشابهة إلى
    La plupart des activités peuvent être regroupées au titre des domaines thématiques présentés dans la Stratégie de Maurice. UN ويمكن تجميع معظم هذه الأنشطة في مجموعات تندرج تحت المجالات المواضيعية الواردة في استراتيجية موريشيوس.
    Selon les directives de l'IFAC, les connaissances techniques peuvent être classées en trois catégories : gestion et économie; informatique; comptabilité et matières connexes. UN ويمكن تجميع المعارف المهنية، حسب إرشادات الاتحاد الدولي للمحاسبين، في ثلاث فئات: المعارف التنظيمية والتجارية؛ والمعارف في مجال تكنولوجيا المعلومات؛ والمعارف في مجال المحاسبة وما يتصل بها.
    31. Les plaintes reçues au cours des dernières années peuvent être classées dans les catégories suivantes: UN 31- ويمكن تجميع أنواع الشكاوى التي وردت على مدى الأعوام الماضية في الفئات التالية:
    Les risques les plus critiques identifiés peuvent être regroupés dans trois catégories : UN 56 - ويمكن تجميع أهم المخاطر المحددة في ثلاث فئات هي:
    Ils peuvent être regroupés dans les catégories suivantes : a) politiques et partenariats; b) propriété; c) utilisation des systèmes de pays; d) responsabilité mutuelle; e) prévisibilité; et f) harmonisation et alignement. UN ويمكن تجميع هذه الأسئلة في المجالات التالية: (أ) السياسة والشراكات؛ (ب) الملكية؛ (ج) استخدام النُظم القطرية؛ (د) المساءلة المتبادلة؛ (هـ) إمكانية التنبؤ؛ (و) التنسيق والاتساق.
    Les grandes questions intersectorielles de politique générale directement liées aux OMD peuvent se regrouper sous six rubriques : l'élimination de la pauvreté; l'éducation; l'égalité des sexes; les questions de santé; la viabilité de l'environnement; et le partenariat mondial, y compris les moyens d'application. UN 3 - ويمكن تجميع المسائل الرئيسية الشاملة المتعلقة بالسياسات العامة، ذات الصلة مباشرة بالأهداف الإنمائية للألفية في ستة مجالات عامة هي: القضاء على الفقر، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، والمسائل المتعلقة بالصحة، والاستدامة البيئية، والشراكة العالمية، بما في ذلك وسائل التنفيذ.
    9. Les politiques et mesures pourraient être regroupées en " ensembles " ou " groupes " uniformes, compte tenu des règles applicables à la communication d'informations sur des politiques et mesures intersectorielles. UN 9- ويمكن تجميع السياسات والتدابير بحسب كونها " مجموعات " أو " حافظات " مشتركة مع مراعاة احتياجات الإبلاغ عن السياسات والتدابير الشاملة لعدة قطاعات.
    Ces données pourraient être collectées dans le cadre du projet mené conjointement avec les institutions spécialisées des Nations Unies visant à mettre en place un mécanisme de suivi et d'évaluation de l'exécution des engagements contractés par l'État partie dans le domaine des droits de l'homme. UN ويمكن تجميع هذه البيانات في إطار مشروع مشترك بين المؤسسات المتخصصة للأمم المتحدة بهدف وضع آلية لرصد وتقييم تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان.
    Des questions similaires seraient regroupées ou classées par catégories afin de les examiner dans la mesure du possible par groupe thématique. UN ويمكن تجميع القضايا المماثلة أو وضعها في مجموعات حتى يمكن قدر المستطاع النظر في القضايا المماثلة على أساس مجموعات مواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more