"ويمكن قياس" - Translation from Arabic to French

    • peut se mesurer
        
    • peut être mesurée
        
    • se mesure
        
    • peut être évalué
        
    • pourrait être mesuré
        
    • peuvent être mesurées
        
    • peut être mesuré
        
    • peuvent se mesurer
        
    • peuvent être évaluées
        
    • il est possible de mesurer
        
    La qualité de l'aide au développement peut se mesurer de diverses façons. UN ويمكن قياس نوعية المساعدة الإنمائية بطرق عدة.
    Ce dernier aspect a été mis en lumière dans le plan national pour l'emploi et son succès peut se mesurer au fait qu'il a mis un frein au développement du travail au noir. UN وقد تم إبراز هذه النقطة الأخيرة في خطة العمل الوطنية للعمالة، ويمكن قياس نجاحها لأنه تم الحد من سوق العمل غير القانوني.
    La réceptivité du Conseil de sécurité à l'égard des États Membres peut être mesurée à l'aune de son ouverture et de sa transparence. UN ويمكن قياس استجابة مجلس الأمن للدول الأعضاء بمدى انفتاحه وشفافية عمله.
    L'efficacité de la gestion de l'information peut être mesurée à l'aune du type et de la qualité des produits qui sont mis à la disposition du commandant militaire. UN ويمكن قياس فعالية إدارة المعلومات من خلال نوع وجودة المواد المتاحة للقائد العسكري.
    L’importance de ces marchés se mesure au fait que le PIB cumulé des pays en développement de la région a atteint environ le tiers de celui des États-Unis d’Amérique ou de l’Europe occidentale. UN ويمكن قياس أهمية هذا السوق من أن الناتج المحلي اﻹجمالي المجمع للبلدان النامية في المنطقة وصل إلى حوالي ثلث ناتج الولايات المتحدة اﻷمريكية أو أوروبا الغربية.
    Les coûts encourus ultérieurement sont, selon le cas, compris dans la valeur comptable de l'actif ou comptabilisés comme un actif distinct et lorsqu'il est probable qu'ONU-Femmes sera le bénéficiaire des avantages économiques futurs attendus de cet actif et que son coût peut être évalué de façon fiable. UN وتُدرَج التكاليف اللاحقة في القيمة الدفترية للأصل أو تُقيَّد كأصل منفصل، حسب الاقتضاء، فقط حين يُحتَمَل أن تعود على الهيئة في المستقبل منافع اقتصادية متصلة بذلك البند ويمكن قياس التكلفة بشكل موثوق.
    L'accès pourrait être mesuré par le nombre d'usagers de l'Internet et par le coût d'une communication locale. UN ويمكن قياس إمكانية الوصول بعدد مستخدمي الإنترنت وتكلفة المكالمة المحلية.
    Les positions peuvent être mesurées jusqu’à 30 kilomètres d’un point de référence sans points intermédiaires. UN ويمكن قياس المواقع حتى مسافة ٠٣ كيلومترا من أي نقطة مرجعية دون وجود نقاط وسيطة .
    Le succès de ces politiques inclusives peut se mesurer à l'aide d'un autre instrument important - l'approche participative de l'évaluation des politiques. UN ويمكن قياس نجاح عملية وضع السياسات الشاملة هذه باستخدام أداة مهمة أخرى وهي: النهج القائم على المشاركة لتقييم السياسات.
    La démocratisation apporte la garantie d'une libre participation et son ampleur peut se mesurer à la volonté des États Membres de prendre part aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN وعملية ممارسة الديمقراطية تعني كفالة المشاركة الحرة، ويمكن قياس مدى هذه العملية بالتزام الدول اﻷعضاء بالمشاركة في أعمال اﻷمم المتحدة.
    La démocratisation apporte la garantie d'une libre participation et son ampleur peut se mesurer à la volonté des États Membres de prendre part aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN وعملية ممارسة الديمقراطية تعني كفالة المشاركة الحرة، ويمكن قياس مدى هذه العملية بالتزام الدول اﻷعضاء بالمشاركة في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Son efficacité peut se mesurer par divers indicateurs de progrès, notamment les investissements effectués et la valeur obtenue, ainsi que la superficie des terres gérées de manière durable. UN ويمكن قياس فعاليتها من خلال مجموعة متنوعة من مؤشرات التقدم، كقياسها بالاستثمارات والقيمة المحصلة، وكذلك بمساحة الأراضي الخاضعة لإدارة مستدامة.
    La valeur totale d'un schéma peut être mesurée en calculant le montant des recettes douanières non perçues et le volume du commerce ayant bénéficié du traitement SGP. UN ويمكن قياس القيمة الاجمالية من خلال الايرادات الجمركية الضائعة وحجم التجارة التي حصلت على معاملة نظام اﻷفضليات المعمم.
    La formation peut être mesurée de deux manières, à savoir: par le nombre moyen d'heures de formation par salarié et par le montant des dépenses consacrées à la formation par salarié. UN ويمكن قياس هذا التدريب بأسلوبين إما بحساب متوسط ساعات التدريب لكل موظف أو بحساب نفقات تدريب كل موظف.
    La température de la surface de la mer peut être mesurée par ces satellites, ainsi que par un certain nombre de missions de télédétection. UN ويمكن قياس درجة حرارة سطح البحر بواسطة هذه السواتل، وكذلك بواسطة عدد من بعثات الاستشعار عن بعد.
    Le conflit en Abkhazie se mesure sans peine à cet étalon. UN ويمكن قياس أبعاد النزاع في أبخازيا وفقا لمعطيات هذا الحكم.
    e) Le produit des redevances est comptabilisé lorsqu'il est probable que les avantages économiques ou le potentiel de service qu'en attend l'UNICEF se concrétiseront, et que son montant peut être évalué de manière fiable (voir notes 23 à 26 du présent rapport). UN (هـ) يُعترف بالإيرادات من الإتاوات عندما يكون من المرجح أن تتدفق المنافع الاقتصادية أو إمكانات الخدمات المرتبطة بالمعاملة إلى اليونيسيف، ويمكن قياس قيمة الإيرادات بطريقة موثوقة. (انظر الملاحظات من 23 إلى 26 أدناه).
    Le débit du couloir pourrait être mesuré en tonnes ou en unités de produits ou d'articles; sa productivité, en tant que rapport entre le débit et les facteurs de temps ou de coût; et sa compétitivité, en comparant le débit et la productivité de l'infrastructure et des services propres au couloir à des indicateurs ou repères analogues dans d'autres régions. UN ويمكن قياس حجم إنتاج الممر بالطن المتري أو بعدد وحدات البضائع أو السلع الأساسية المختارة؛ وإنتاجيته كحجم إنتاج مقابل عامل الوقت أو التكلفة؛ وقدرته على المنافسة بمقارنة الهيكل الأساسي للممر، وحجم إنتاجه وإنتاجيته من الخدمات، بالمؤشرات أو الأرقام القياسية المماثلة في المناطق الأخرى.
    215. Les incidences de ces trois projets peuvent être mesurées au trafic des ports de Berbera et Bosasso, qui fonctionnent désormais normalement : en 1996, ils ont permis d'exporter environ 2,7 millions d'animaux vivants et d'importer des marchandises diverses. UN ٥١٢- ويمكن قياس تأثير المشاريع الثلاثة من خلال اﻷداء الطبيعي لميناءي بربره وبوساسو اللذين تم منهما في عام ١٩٩٦ تصدير نحو ٢,٧ مليون رأس من الماشية واستيراد شحنات من البضائع العادية.
    Il peut être mesuré à l'aide d'indicateurs propres à ce secteur ou sur la base des avis des agents économiques opérant dans ce secteur et dans les autres. UN ويمكن قياس مدى الكفاءة في قطاع ما باستخدام مؤشرات خاصة بهذا القطاع أو بالتماس اﻵراء من الهيئات العاملة داخل القطاع أو من الهيئات العاملة في قطاعات أخرى.
    Les avantages que comporteraient ces investissements peuvent se mesurer à l'aune des économies qui en résulteraient sur le plan sectoriel, des modes de production et de consommation viables qu'ils permettraient d'établir et de la croissance économique soutenue dans le contexte du développement durable, ainsi que de l'amélioration générale de la qualité de la vie par laquelle ils se traduiraient. UN ويمكن قياس منافع هذه الاستثمارات في الوفورات المتحققة مستقبلا في الاحتياجات القطاعية؛ واﻷنماط المستدامة من الانتاج والاستهلاك والنمو الاقتصادي المطرد في إطار التنمية المستدامة؛ والتحسينات الشاملة في نوعية الحياة.
    Les perspectives commerciales découlant de l'Accord sur l'agriculture peuvent être évaluées en fonction des trois catégories d'engagements concernant l'accès aux marchés, la concurrence à l'exportation et la réduction du soutien interne. UN ويمكن قياس فرص السوق الناشئة عن اتفاق الزراعة بالنسبة لمجالات الالتزامات الثلاثة وهي بوصول الواردات الى السوق، والتنافس على التصدير، وتخفيض الدعم المحلي.
    Les coûts ultérieurs sont compris dans la valeur comptable de l'actif ou comptabilisés comme élément d'actif distinct, uniquement lorsqu'il est probable que les avantages économiques qu'en attend l'UNICEF se concrétiseront et qu'il est possible de mesurer de façon fiable le coût de l'immobilisation. UN 15 - ولا تدرَج التكاليف اللاحقة في القيمة الدفترية للأصل أو يُعترف بها كأصل منفصل إلا عندما يرجح أن تتدفق المنافع الاقتصادية المستقبلية المرتبطة بالبند إلى اليونيسيف ويمكن قياس البند بطريقة موثوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more