le secrétariat pourrait aussi réitérer cette demande auprès de la Mission des États parties concernés. | UN | ويمكن للأمانة أيضاً أن تكرر هذا الطلب لدى بعثات الدول الأطراف المعنية. |
le secrétariat pourrait également demander aux Parties de fournir des précisions sur des questions qui se poseraient à la suite des vérifications initiales. | UN | ويمكن للأمانة أن تطلب أيضا إيضاحات من الأطراف بصدد مشاكل تنشأ عن التحققات الأولية. |
le secrétariat pourrait avertir une Partie que son rapport comporte des lacunes ou manque de clarté. | UN | ويمكن للأمانة أن تبلغ الدولة الطرف عن الفجوات الموجودة في تقاريرها أو الجوانب الغامضة في بلاغها الوطني. |
le secrétariat pourrait examiner plus à fond la question. | UN | ويمكن للأمانة العامة أن تنظر في المسألة بقدر أكبر من التفصيل. |
le secrétariat peut aussi aborder les aspects techniques découlant de l'application de décisions antérieures de la CMP relatives aux questions méthodologiques identifiées durant la première période d'engagement. | UN | ويمكن للأمانة أيضاً أن تعالج القضايا المنهجية الناشئة عن تنفيذ مقررات مؤتمر |
le secrétariat pourrait, en consultation avec le Rapporteur spécial, allonger la liste de ces points ou les formuler d'une manière plus appropriée. | UN | ويمكن للأمانة أن تقوم، بالتشاور مع المقرر الخاص، بتوسيع نطاق هذه النقاط أو صياغتها صياغة أنسب. |
Dans ce même cadre, le secrétariat pourrait en outre étudier les moyens de promouvoir la visibilité des portails touristiques dans les pays en développement, ainsi que les possibilités de créer un portail mondial consacré au tourisme au profit des pays en développement. | UN | ويمكن للأمانة أيضاً، من خلال البرنامج ذاته، أن تنظر في سبل زيادة إظهار المداخل الشبكية السياحية في البلدان النامية وفي الترتيبات الممكنة لإنشاء مدخل شبكي سياحي مركزي عالمي لفائدة البلدان النامية. |
le secrétariat pourrait communiquer un mot de passe électronique aux agents de liaison nationaux qui pourraient directement mettre à jour les informations concernant uniquement leurs experts désignés. | UN | ويمكن للأمانة أن تعطي كلمة المرور الالكترونية لجهات الوصل المركزية الوطنية التي يمكنها القيام مباشرة باستيفاء المعلومات عن مرشحيها فقط. |
le secrétariat pourrait faciliter les contacts entre les Parties désireuses d'obtenir une assistance et les programmes ou organisations d'aide multilatérale ou bilatérale qui seraient en mesure de fournir une telle assistance. | UN | ويمكن للأمانة أن تيسّر الاتصال بين الأطراف الطالبة للمساعدة وبرامج أو منظمات العون الثنائية أو متعددة الأطراف التي قد يكون بإمكانها تقديم مثل هذه المساعدة. |
Par conséquent, en ce qui concerne le projet d'étude en question, il conviendrait tout d'abord d'en déterminer le thème central; puis, à mesure du déroulement de l'étude, le secrétariat pourrait définir des sujets d'intérêt complémentaires. | UN | ولهذا فإن السؤال الرئيسي الذي يتعين أن تجيب عليه الدراسة المقترحة ينبغي تحديده أولاً؛ ويمكن للأمانة بعد ذلك تحديد مسائل إضافية في هذه الأثناء. |
Les questionnaires qui ont déjà été remplis et envoyés par les États pourraient être utiles à cet égard: le secrétariat pourrait les faire suivre aux missions permanentes qui en feraient la demande. | UN | ويمكن للاستبيانات التي أكملتها الدول في السابق أن تشكّل أساسا مفيدا لتحديث المعلومات. ويمكن للأمانة أن تحيل الاستبيانات التي حصلت عليها سابقا من الدول إلى البعثات الدائمة، بناء على طلبها. |
le secrétariat pourrait jouer un rôle central à cet égard en recensant les bonnes pratiques des États parties et en déterminant les moyens qui permettraient de mieux les faire connaître. | UN | ويمكن للأمانة أن تلعب دوراً رئيسياً في هذا الصدد بحصر الممارسات الجيدة لدى الدول الأطراف وبتحديد الوسائل التي تتيح التعرف على هذه الممارسات بشكل أفضل. |
le secrétariat pourrait examiner les informations pertinentes communiquées dans le contexte de l'examen en cours de l'application de chapitres III et IV en rapport avec le paragraphe 4 de l'article 46 de la Convention, pour cerner les expériences positives. | UN | ويمكن للأمانة أن تستعرض المعلومات ذات الصلة المقدَّمة في سياق الاستعراض الجاري لتنفيذ الفصلين الثالث والرابع فيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 46 من الاتفاقية، من أجل تحديد الخبرات الإيجابية. |
le secrétariat pourrait examiner les informations pertinentes communiquées dans le contexte de l'examen en cours de l'application des chapitres III et IV en rapport avec le paragraphe 4 de l'article 46 de la Convention, pour recenser les expériences positives. | UN | ويمكن للأمانة أن تستعرض المعلومات ذات الصلة المقدَّمة في سياق الاستعراض الجاري لتنفيذ الفصلين الثالث والرابع فيما يخص الفقرة 4 من المادة 46 من الاتفاقية؛ من أجل الوقوف على الخبرات الإيجابية. |
le secrétariat pourrait en outre aider à promouvoir des partenariats entre les OGD des pays en développement, d'une part, et les intermédiaires et OGD des pays d'origine, de l'autre, et d'une manière générale à promouvoir les échanges de données d'expérience entre les OGD des différents pays et des différentes régions. | UN | ويمكن للأمانة أيضاً أن تساعد في تشجيع إقامة شراكات بين منظمات التسويق للوجهات السياحية في البلدان النامية من جهة والوسطاء وهذه المنظمات في بلد المنشأ من جهة أخرى وتشجع بصورة عامة تبادل الخبرات بين هذه المنظمات في مختلف البلدان والمناطق. |
22. le secrétariat pourrait utiliser le site Web de la Convention pour informer les Parties au sujet de l'état d'avancement de la communication des inventaires. | UN | 22- ويمكن للأمانة أن تضع على شبكة اتصالات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تقريرا عن حالة قوائم الجرد لتزويد الأطراف بمعلومات عن وضع قوائم الجرد المقدمة. |
le secrétariat pourrait envisager d'ajouter des explications lorsqu'il réviserait le texte afin de bien préciser que l'intention des auteurs du projet de Loi type était d'offrir une souplesse suffisante pour que cet instrument demeure utile malgré certaines des évolutions technologiques prévisibles. | UN | ويمكن للأمانة أن تنظر ، لدى تنقيح مشروع الدليل، في إمكانية ادراج تفسيرات اضافية، لكي يكون واضحا تماما أن الجهة التي صدر منها مشروع القانون النموذجي قصدت منه أن يهيئ مرونة كافية لبقائه مفيدا الى ما بعد حدوث بعض التغيرات التكنولوجية التي يمكن التنبؤ بها. |
le secrétariat pourrait également envisager d'élaborer une série de " mesures incitatives générales " qui inciteraient de nouveaux donateurs à verser des contributions à l'Organisation. | UN | ويمكن للأمانة أن تنظر أيضا في إعداد مجموعة مما يسمى " حوافز نظامية " من شأنها أن تعزّز مقدرة المانحين المستجدّين على تقديم الإسهامات إلى المنظمة. |
le secrétariat peut faciliter de diverses façons le soutien apporté à l'application de mesures visant ce but. | UN | ويمكن للأمانة أن تعمل بطرق مختلفة على تيسير تلقي الدعم اللازم لتنفيذ الإجراءات الموجهة نحو تحقيق هذه الغاية. |
le secrétariat peut également rencontrer des responsables de projet; | UN | ويمكن للأمانة كذلك أن تجتمع مع رؤساء المشاريع؛ |
le secrétariat peut présenter des propositions sur les questions administratives qui relèvent de ses prérogatives. | UN | 17 - ويمكن للأمانة أن تقدم مقترحات بشأن المسائل الإدارية التي تقع ضمن صلاحياتها. |