"ويناقش التقرير" - Translation from Arabic to French

    • le rapport examine
        
    • on y examine
        
    • il aborde
        
    • le rapport porte
        
    • ce rapport examine
        
    • il examine également
        
    • examine l
        
    • dans ce rapport
        
    • le rapport discute
        
    • rapport aborde la question
        
    • le rapport du Nigéria décrit
        
    le rapport examine également le rôle potentiel des marchés financiers africains. UN ويناقش التقرير أيضا الدور المحتمل لأسواق رأس المال الأفريقية.
    le rapport examine l'historique et la situation actuelle en ce qui concerne les missiles, y compris leurs capacités et leurs caractéristiques, les mesures en place et les initiatives en cours. UN ويناقش التقرير خلفية مسألة القذائف ووضعها الحالي، بما في ذلك قدراتها وخصائصها، والتدابير الموجودة، والمبادرات الراهنة.
    on y examine aussi les principales difficultés auxquelles ces organismes font face dans la gestion de leurs sites Web. UN ويناقش التقرير أيضاً التحديات الرئيسية التي تواجه هذه المؤسسات في إدارة مواقعها الشبكية.
    il aborde aussi les effets du racisme et de la discrimination à l'égard des enfants de minorités et de travailleurs migrants. UN ويناقش التقرير أيضا آثار العنصرية والتمييز ضد أطفال الأقليات والعمال المهاجرين.
    le rapport porte également sur la diversification des moyens d'existence, l'évolution des modes de vie due à la mondialisation et les répercussions sur la condition des femmes en termes d'accès aux ressources, de possibilités de revenus et de conditions de travail. UN 19 - ويناقش التقرير أيضا تنويع أنماط كسب العيش وكيفية تأثرها بالعولمة وما لهذه الأنماط من آثار على حالة المرأة من حيث حصولها على الموارد والفرص المدرة للدخل وظروف العمل.
    ce rapport examine la prévalence, le traitement des victimes, les aspects juridiques et les méthodes de travail qui donnent de bons résultats. UN ويناقش التقرير انتشار ومعالجة الضحايا والجوانب القانونية والأمثلة الطيبة لطرائق العمل.
    il examine également les moyens d'exécution, principalement les dispositifs mis en place pour le suivi, l'évaluation et l'établissement des rapports, et des questions d'actualité. UN ويناقش التقرير أيضا وسائل التنفيذ، وأساسا بناء القدرات المتصلة بالرصد والتقييم والإبلاغ وبعض القضايا الناشئة.
    dans ce rapport, la CNUCED examine la contribution des TIC dans le cadre de la science et de la technologie pour le développement et son rôle dans la mise à profit des connaissances et l'innovation. UN ويناقش التقرير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في سياق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ودورها في الإلمام بالمعارف والابتكار.
    le rapport discute également de l'industrie du transport maritime, du trafic illicite des drogues et de la piraterie. UN ويناقش التقرير أيضا صناعة النقل البحري، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والقرصنة.
    Le rapport aborde la question des colonies de peuplement israéliennes en notant que de récentes discussions engagées sur le gel de leur implantation en ont fait des jalons politiques plutôt que des droits des Palestiniens au regard du droit international humanitaire. UN ويناقش التقرير مسألة المستوطنات الإسرائيلية، مشيرا إلى أن المناقشات التي عُقدت مؤخرا لتجميد بناء المستوطنات قد جرت بوصفها خطوات سياسية ولم تجرِ في إطار حقوق الشعب الفلسطيني المنصوص عليها بموجب القانون الإنساني الدولي.
    le rapport du Nigéria décrit les facteurs socioculturels, économiques, politiques, juridiques et religieux qui entravent la défense et la protection des droits des femmes. UN 276 - ويناقش التقرير التحديات الاجتماعية الثقافية والاقتصادية والسياسية والقانونية والدينية التي تقف في سبيل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    S'agissant des missiles, le rapport examine l'historique et la situation actuelle, puis recense plusieurs grandes questions à prendre en compte pour aborder l'ensemble de la question sous tous ses aspects. UN ويناقش التقرير المعلومات الأساسية والحالة الراهنة فيما يتعلق بالقذائف، ويحدد عدداً من القضايا الرئيسية التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار من أجل معالجة شاملة لمسألة القذائف من جميع جوانبها.
    le rapport examine également les choix des technologies appropriées, le financement et la tarification, la responsabilisation et la transparence et finalement inspire le programme de développement pour l'après-2015. UN ويناقش التقرير أيضاً الخيارات التكنولوجية الملائمة ومسائل التمويل والتسعير والمُساءلة والشفافية، ويتناول أخيراً مسألة تنوير عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    le rapport examine plusieurs approches possibles pour améliorer la gestion des missions et traite des moyens qui permettraient de renforcer l'aptitude de l'Organisation des Nations Unies à recruter et conserver un personnel de haute qualité pour les opérations de maintien de la paix. UN ويناقش التقرير عدة نهج لتحسين إدارة البعثات الميدانية وتحري السبل لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على تعيين موظفين على مستوى عال من الجودة لعمليات حفظ السلام واستبقائهم.
    le rapport examine aussi les financements accordés par le FEM pour les projets concernant les eaux internationales, la diversité biologique et les changements climatiques, qui ont tous d'importants volets consacrés aux questions maritimes. Fonds pour l'environnement mondial. UN ويناقش التقرير كذلك التمويل الذي يوفره مرفق البيئة العالمية للمشاريع المتعلقة بالمياه الدولية والتنوع الأحيائي وتغير المناخ، وكلها تشتمل على عناصر رئيسية متعلقة بالبحار.
    on y examine aussi les principales difficultés auxquelles ces organismes font face dans la gestion de leurs sites Web. UN ويناقش التقرير أيضاً التحديات التي تواجه هذه المؤسسات في إدارة مواقعها الشبكية.
    on y examine différentes formes de dédommagement - restitution, rétablissement, indemnisation, satisfaction et garantie de non-récurrence. UN ويناقش التقرير مختلف أشكال الانتصاف الموضوعية، ومن ذلك ردّ الحقوق والتعافي والتعويض والترضية وضمان عدم التكرار.
    on y examine aussi les principales difficultés auxquelles ces organismes font face dans la gestion de leurs sites Web. UN ويناقش التقرير أيضاً التحديات الرئيسية التي تواجه هذه المؤسسات في إدارة مواقعها الشبكية.
    il aborde les menaces que font peser les armes de destruction massive et tente de s'y attaquer. Il contient 60 recommandations concrètes pour mener une action. UN ويناقش التقرير التهديدات التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل ويسعى للتصدي لهذه التهديدات، وهو يتضمن 60 توصية محددة للعمل.
    il aborde aussi les questions relatives aux ressources. UN ويناقش التقرير كذلك مسائل تتعلق بالموارد.
    le rapport porte également sur les partenariats innovants que le secteur public et le secteur privé peuvent établir pour prévenir la traite, et souligne l'importance que revêt pour de nombreux domaines la collecte de données exactes relatives à la traite, ainsi que les activités de suivi et d'évaluation, pour garantir l'efficacité des mesures de prévention. UN ويناقش التقرير أيضا مسألة إقامة شراكات مبتكرة بين القطاعين العام والخاص لمنع الاتجار بالأشخاص، ويسلط الضوء عما يتسم به جمع بيانات دقيقة عن الاتجار من أهمية كبيرة، فضلا عن رصد تدابير المنع وتقييمها، لضمان فعاليتها.
    ce rapport examine les relations d'interdépendance entre ces questions et comprend 19 recommandations qui portent pour la plupart sur les soins à donner aux enfants. UN ويناقش التقرير كيف تؤثر كل من هذه القضايا في الآخرين، ويتضمن 19 توصية، معظمها يركز على رعاية الأطفال.
    il examine également le rôle que joue l'Organisation des Nations Unies dans l'amélioration de la coordination en faveur d'un développement qui tienne compte de la question du handicap. UN ويناقش التقرير أيضا دور الأمم المتحدة في العمل على تحسين التنسيق من أجل تحقيق التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة.
    Est aussi abordée dans ce rapport l'importante question de l'assistance technique à fournir aux pays et organismes clients dans le cadre de programmes de bonne gouvernance. UN ويناقش التقرير أيضاً القضية الهامة وهي تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان والمنظمات العميلة المتلقية كجزء من برامج حُسن التدبير.
    le rapport discute également des mesures permettant de traiter des cas de comportement professionnel insatisfaisant. UN ويناقش التقرير أيضا بعض التدابير الرامية للتصدي لمسألة قصور اﻷداء.
    Le sixième rapport aborde la question de la participation des femmes à la défense nationale volontaire (CEDAW/C/FIN/6, art. 10, sect. 4). UN ويناقش التقرير الدوري السادس (CEDAW/C/FIN/6، المادة 10، القسم الفرعي 4) مشاركة المرأة في الدفاع الوطني الطوعي.
    le rapport du Nigéria décrit les facteurs socioculturels, économiques, politiques, juridiques et religieux qui entravent la défense et la protection des droits des femmes. UN 276 - ويناقش التقرير التحديات الاجتماعية الثقافية والاقتصادية والسياسية والقانونية والدينية التي تقف في سبيل تعزيز وحماية حقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more