"وينبغي تنظيم" - Translation from Arabic to French

    • devraient être organisés
        
    • devraient être organisées
        
    • il faudrait organiser
        
    • devrait être organisée
        
    • devrait être organisé
        
    • doivent être organisés
        
    • devraient être présentés
        
    • il faudrait lancer
        
    • doit être organisée
        
    • devraient suivre une
        
    • devraient figurer dans les
        
    • doit être réglementée
        
    • il faudrait dispenser
        
    Des exercices physiques devraient être organisés à grande échelle pour les personnes handicapées. UN وينبغي تنظيم التدريب البدني الجماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège. UN وينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى الصعيد الميداني على حد سواء.
    De telles campagnes devraient être organisées aux niveaux national et régional. UN وينبغي تنظيم مثل هذه الحملات على المستويين الوطني والإقليمي.
    il faudrait organiser des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes pour tous les professionnels du système de justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لصالح جميع المهنيين العاملين في نطاق نظام قضاء اﻷحداث.
    La cour devrait être organisée en conséquence : une affaire pourrait être entendue en première instance par une chambre de la cour et en appel par la cour plénière. UN وينبغي تنظيم المحكمة تبعا لذلك: فينظر في قضية في محكمة أول درجة في إحدى دوائر المحكمة، ويقدم الطعن في جلسة عامة في المحكمة.
    Un atelier sur les indicateurs, réunissant des experts des institutions spécialisées et des organes conventionnels, devrait être organisé. UN وينبغي تنظيم حلقة تدارس بشأن المؤشرات، يشترك فيها خبراء من الوكالات المتخصصة ومن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Ces registres doivent être organisés et tenus de façon que les autorités nationales compétentes puissent y retrouver rapidement des informations précises et les analyser. UN وينبغي تنظيم هذه السجلات وحفظها بطريقة تكفل قيام السلطات الوطنية المختصة باسترجاع وتحليل المعلومات الدقيقة بسرعة.
    11. Ces renseignements devraient être présentés comme suit : UN 11- وينبغي تنظيم المعلومات على النحو التالي:
    Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège. UN وينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى الصعيد الميداني على حد سواء.
    Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels travaillant dans le système de justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين ممن لهم شأن بنظام قضاء الأحداث.
    Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention des professionnels qui exercent des fonctions dans le système de la justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    Des réunions périodiques devraient être organisées entre les parties pour veiller au flux approprié de communications nécessaires pour identifier à temps les problèmes. UN وينبغي تنظيم اجتماعات دورية بين الطرفين لضمان تدفق مستمر للاتصالات من أجل تحديد المشاكل في وقت مبكر.
    Des campagnes de sensibilisation, mettant l'accent sur la prévention, l'intégration dans les classes ordinaires, la protection familiale et la promotion des droits des enfants handicapés, devraient être organisées. UN وينبغي تنظيم حملات توعية تركز على الوقاية، بما في ذلك التثقيف، والرعاية الأسرية، وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    Des journées d’étude à l’échelon international devraient être organisées pour favoriser un débat sur ce sujet. UN وينبغي تنظيم حلقة عمل دولية ﻹجراء مناقشة بشأن هذا النهج.
    il faudrait organiser des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes pour tous les professionnels du système de justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لصالح جميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء الأحداث.
    il faudrait organiser des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes pour tous les professionnels du système de justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لصالح جميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء الأحداث.
    Pour plus d'impact, il faudrait organiser une formation à la formation. UN وينبغي تنظيم دورات لتدريب المدربين، وذلك بالنظر إلى ما لهذه الدورات من أثر مضاعف.
    Une formation au règlement des conflits devrait être organisée pour chaque unité et chaque section compte tenu des particularités des unes et des autres. UN وينبغي تنظيم تدريب على حل النزاعات لفرادى الوحدات والأقسام، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لكل منها.
    Le début de chaque session de l'Assemblée générale, moment où les pays sont représentés à un niveau élevé, devrait être organisé de façon à pouvoir examiner les problèmes opérationnels qui lui sont soumis par le Conseil économique et social. UN وينبغي تنظيم الجزء اﻷول مـــن الجمعية العامة، حيث يكون الممثلون الحاضرون من مستوى رفيع، على نحو يسمح بالنظر خلاله في مشكلات التنفيذ التي يطرحها عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ces registres doivent être organisés et tenus de façon que les autorités nationales compétentes puissent y retrouver rapidement des informations précises et les analyser. UN وينبغي تنظيم هذه السجلات وحفظها بطريقة تكفل قيام السلطات الوطنية المختصة باسترجاع وتصنيف المعلومات الدقيقة بسرعة.
    11. Ces renseignements devraient être présentés comme suit : UN 11- وينبغي تنظيم المعلومات على النحو التالي:
    il faudrait lancer des campagnes et des programmes destinés à atteindre cet objectif et faire figurer systématiquement l'enseignement des droits de l'homme dans toutes les activités de formation. UN وينبغي تنظيم حملات وبرامج وفقاً لذلك، وضمان جعل التثقيف بشأن حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة جزءاً من جميع اﻷنشطة التدريبية.
    La recherche doit être organisée, de même que les systèmes de suivi, de contrôle et d'application des règlements. UN وينبغي تنظيم البحث، وكذلك وضع نظم للرصد والرقابة واﻹنفاذ.
    Toutes les personnes appelées de par leurs fonctions à s'occuper de la justice des mineurs devraient suivre une formation qui les familiarise avec les normes internationales établies dans ce domaine. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    Les dispositions et règles internationales pertinentes devraient figurer dans les programmes de formation de toutes les catégories professionnelles qui interviennent dans la justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لكل المهنيين الذين لهم شأن بنظام قضاء الأحداث.
    La prestation de services informels doit être réglementée, ne serait-ce que par rapport à la qualité et aux prix des services. UN وينبغي تنظيم الخدمات المقدمة بشكل غير رسمي على الأقل فيما يتعلق بنوعية الخدمة وثمنها.
    il faudrait dispenser une formation à tous les professionnels qui participent à l'administration de la justice pour mineurs pour leur faire connaître les normes internationales relatives à la question. UN وينبغي تنظيم التدريب على المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more