Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité devraient : | UN | وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم، بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بما يلي: |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait appliquer intégralement les recommandations du Bureau. | UN | وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنفذ تنفيذا تاما توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait organiser ou rembourser le déplacement des fonctionnaires, comme dans le régime Opération spéciale. | UN | وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن ترتب لدفع أو سداد تكاليف السفر كما هو الحال في نهج العمليات الخاصة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait organiser les voyages, ou les rembourser, selon le régime Opération spéciale. | UN | وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن ترتب لدفع أو سداد تكاليف السفر كما هو الحال في نهج العمليات الخاصة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait prendre des mesures pour réduire ces temps morts en améliorant les procédures de familiarisation et de départ. | UN | وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تتخذ تدابير للحد من هذا الوقت الضائع بتبسيط إجراءات الاستقبال والرحيل. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait promouvoir activement la constitution de la capacité régionale de consolidation de la paix. | UN | وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تعزز بفعالية القدرة الإقليمية لحفظ السلام. |
Le Département des opérations de maintien de la paix, notamment, devrait continuer d'améliorer sa gestion des missions de maintien de la paix. | UN | وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام بشكل خاص أن تواصل تحسينها لإدارة بعثات حفظ السلام. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait conseiller au Conseil de sécurité de tenir des consultations de ce genre. | UN | وذكَر أن هذه المادة لا يتم للأسف مراعاتها عملياً على مستوى الممارسة وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تشير على مجلس الأمن بعقد مثل هذه المشاورات. |
Le Département des opérations de maintien de la paix et les hauts responsables des missions devraient surveiller de près l'application de ces règles et procédures en instaurant des mécanismes de contrôle appropriés. | UN | وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وكبار مديري البعثات أن يرصدوا تنفيذ هذه السياسات والإجراءات عن كثب من خلال إقامة آليات الرصد الملائمة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait envisager de généraliser cette participation des acteurs clefs de la planification au Siège comme sur le terrain en vue de faciliter la transition. | UN | وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنظر في إضفاء الطابع الرسمي على مشاركة الأعضاء الرئيسيين في فريق التخطيط في المقر وفي الميدان معا سعيا إلى تأمين الانتقال السلس من مرحلة إلى أخرى. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait confier les responsabilités liées à la gestion des fichiers de candidats à une unité indépendante pour qu'elles soient séparées des fonctions liées au recrutement et aux affectations. | UN | 98 - وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنقل مسؤوليات إدارة قائمة المرشحين إلى فريق ليس له صلة بمهام التوظيف والتنسيب. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait intégrer les exigences liées à la budgétisation axée sur les résultats au stade initial de la planification des missions. | UN | 110 - وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تدمج متطلبات الميزنة على أساس النتائج في طليعة عملية التخطيط للبعثات. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait veiller à ce que les instructions permanentes et les directives à l'intention des forces mettent en relief le fait que les contingents armés sont responsables de la sécurité des observateurs militaires des Nations Unies. | UN | وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تكفل تشديد المبادئ التوجيهية للإجراءات التنفيذية الموحدة والتوجيهات الخاصة بالقوات على أن مسؤولية كفالة أمن المراقبين العسكريين تقع على عاتق الوحدات المسلحة. |
La politique de tolérance zéro du Secrétaire général à l'égard de l'exploitation et des violences sexuelles est digne d'éloges et le Département des opérations de maintien de la paix devrait expliquer cette politique aux populations locales en collaboration avec le Département de l'information. | UN | إن نهج الأمين العام القائم على عدم التسامح إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين جدير بالثناء، وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام، هي وإدارة شؤون الإعلام، شرح سياسة المنظمة للسكان المحليين. |
En collaboration avec les départements, organismes, fonds et programmes des Nations Unies, le Département des opérations de maintien de la paix devrait dresser un inventaire complet des partenaires, acteurs et donateurs concernés par la réforme de la police. | UN | وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تضع، بالتعاون مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، قائمات حصر للشركاء وأصحاب المصلحة والمانحين المعنيين بإصلاح الشرطة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait établir des programmes de formation distincts pour ses fonctions essentielles et pour le perfectionnement du personnel, en tenant compte des compétences disponibles au sein de l'Organisation. | UN | 99 - وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تضع برامج تدريبية منفصلة من أجل مهامها الأساسية ومن أجل تطوير قدرات الموظفين، مع مراعاة الخبرة المتاحة داخل المنظمة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait accélérer le processus d'élaboration d'orientations stratégiques et d'instructions permanentes pour la mise en œuvre de la planification intégrée des missions à l'échelle du système. | UN | 107 - وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تعجل بوضع التوجيه الاستراتيجي والسياسات وإجراءات التشغيل الموحدة من أجل تنفيذ عملية التخطيط المتكامل للبعثات على نطاق المنظومة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait mettre en place une cellule de planification ad hoc avec un personnel qualifié au Siège pour diriger, coordonner et suivre la planification des missions. | UN | 108 - وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنشئ خلية مكرسة للتخطيط تضم موظفين ذوي مهارات في المقر لقيادة عملية التخطيط للبعثات وتنسيقها ورصدها. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait nommer les hauts responsables d'une nouvelle mission très tôt afin d'assurer leur participation lors de la phase initiale de la planification. | UN | 109 - وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تعين كبار قادة البعثات الجديدة في وقت مبكر لضمان إشراكهم في المرحلة الأولية لعملية التخطيط. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait veiller à ce que le Système électronique de comptabilisation des carburants dans les missions ou d'autres systèmes de suivi du carburant soient mis en place dans toutes les missions de maintien de la paix. | UN | 76 - وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تكفل تنفيذ نظام المحاسبة الإلكترونية لضبط الوقود بالبعثات أو نظام بديل آخر لرصد الوقود في جميع بعثات حفظ السلام. |