le Conseil économique et social devrait s'efforcer de resserrer les relations de travail entre les institutions spécialisées et l'Organisation des Nations Unies. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدخل الوكالات المتخصصة في صلة عمل أوثق مع اﻷمم المتحدة. |
le Conseil économique et social devrait apporter sa contribution en développant la cohérence et en se faisant l'agent d'une approche intégrée au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساهم في تعزيز الاتساق والنهج المتكامل داخل الأمم المتحدة. |
le Conseil économique et social devrait tirer un meilleur parti des rapports de ses commissions techniques. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستفيد على نحو أكثر كفاءة من أعمال لجانه الفنية المتعلقة بتقديم التقارير. |
le Conseil économique et social devrait envisager de fournir une directive législative à cet effet. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تقديم توجيه تشريعي في هذا الصدد. |
le Conseil économique et social devrait envisager d’adopter une directive à cet effet. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تقديم توجيه تشريعي في هذا الصدد. |
le Conseil économique et social devrait élargir la composition de la Commission et reconsidérer son mandat afin de lui permettre de remplir ces fonctions. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يزيد من عضوية اللجنة وأن يستعرض ولايتها بغية تمكينها من أداء تلك المهام. |
le Conseil économique et social devrait, dans le cadre de l’examen de la suite donnée à ces conférences et en collaboration avec les institutions de Bretton Woods, mettre l’accent sur la réalisation de cet objectif. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يُركز، في سياق استعراضه لمتابعة المؤتمرات العالمية على رصد تحقيق هذا الهدف، وذلك بالتشاور مع مؤسسات بريتون وودز. |
le Conseil économique et social devrait jouer un rôle majeur dans la promotion des activités internationales en faveur du développement économique et social durable. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلع بدور أساسي في تعزيز اﻷنشطة الدوليــة من أجــل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة؛ فــدوره التنسيقي مطلوب. |
le Conseil économique et social devrait raffermir son rôle par le biais d'une plus grande interaction avec ses diverses commissions, les institutions spécialisées, les organismes issus des accords de Bretton Woods et l'OMC. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤكد دوره من جديــد عن طريق تفاعل أكبر مع مختلف اللجان والوكالات المتخصصة والهيئات المنبثقة من اتفاقات بريتون وودز والمنظمة العالمية للتجارة. |
le Conseil économique et social devrait prendre part à la gestion de la mondialisation et à la promotion d'un développement équitable socioéconomique. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي دورا في إدارة العولمة والنهوض بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المنصفة. |
le Conseil économique et social devrait avoir avec les fonds et programmes une relation plus étroite, notamment grâce à des réunions communes plus fréquentes qui seraient chargées d'examiner les questions d'intérêt commun. | UN | 110 - وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقيم علاقة أوثق مع الصناديق والبرامج، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات مشتركة أكثر تواترا لمناقشة المسائل التي تحظى باهتمام مشترك. |
le Conseil économique et social devrait mieux coordonner son action avec celle de ses organes subsidiaires. | UN | 111 - وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينسق أعماله بشكل أوثق مع هيئاته الفرعية. |
le Conseil économique et social devrait, conformément à sa résolution 1988/63, en date du 27 juillet 1988, procéder à des évaluations au milieu et à la fin de la Décennie. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري عمليتي استعراض للعقد عند منتصف مدته وفي نهايتها، وفقا لقراره ٨٨٩١/٣٦ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٨. |
le Conseil économique et social devrait, conformément à sa résolution 1988/63, en date du 27 juillet 1988, procéder à des évaluations au milieu et à la fin de la Décennie. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري عمليتي استعراض للعقد عند منتصف مدته وفي نهايتها، وفقا لقراره ٨٨٩١/٣٦ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٨. |
le Conseil économique et social devrait soutenir l'Impact académique en exhortant les établissements de l'enseignement supérieur à y adhérer et à cibler les objectifs 2 et 3. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدعم مبادرة الأمم المتحدة للتأثير الأكاديمي عن طريق دعوة مؤسسات التعليم العالي إلى الانضمام إلى المبادرة والتركيز على الهدفين الثاني والثالث من الأهداف الإنمائية للألفية. |
le Conseil économique et social devrait étudier la possibilité d'organiser, en 2006 ou l'année suivante, dans le cadre de sa session (débat de haut niveau) une réunion consacrée à l'examen et à l'évaluation des stratégies suivies pour lutter contre la pauvreté et de la contribution qu'elle apporte à la réalisation des ODM, à partir d'un certain nombre d'exemples de pays. | UN | 144- وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في عقد اجتماع خلال الجزء الرفيع المستوى منه، خلال عام 2006 أو العام الذي يليه لاستعراض وتقييم نهج الحد من الفقر ودوره في تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية استنادا إلى بعض الأمثلة القطرية المختارة. |
le Conseil économique et social devrait envisager d'associer plus systématiquement les acteurs de la société civile et en particulier le secteur privé à ses propres travaux sur le suivi des conférences à l'occasion du débat de haut niveau et du débat consacré aux questions de coordination. | UN | 29 - وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في إشراك الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني وخاصة القطاع الخاص بصورة أكثر انتظاما في أعمال متابعة المؤتمرات التي يقوم بها هو ذاته في جزئه الرفيع المستوى وجزئه المتعلق بالتنسيق. |
le Conseil économique et social devrait appuyer sans réserve l'application de la résolution relative à la mobilisation de ressources pour le développement économique et social de l'Afrique, adoptée par l'OUA lors de son trente et unième sommet, et demander à l'Association internationale de développement et au FAD de fournir davantage de ressources aux pays africains. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم الدعم الكامل لتنفيذ القرار المتعلق بتعبئة الموارد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، والذي اعتمدته منظمة الوحدة الافريقية في قمتها الحادية والثلاثين، وأن يطلب إلى المؤسسة الانمائية الدولية وصندوق التنمية الافريقي ضمان زيادات في تدفق الموارد إلى البلدان الافريقية. |
le Conseil économique et social devrait appuyer sans réserve l'application de la résolution relative à la mobilisation de ressources pour le développement économique et social de l'Afrique, adoptée par l'OUA lors de son trente et unième sommet, et demander à l'Association internationale de développement et au FAD de fournir davantage de ressources aux pays africains. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم الدعم الكامل لتنفيذ القرار المتعلق بتعبئة الموارد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، والذي اعتمدته منظمة الوحدة الافريقية في قمتها الحادية والثلاثين، وأن يطلب الى المؤسسة الانمائية الدولية وصندوق التنمية الافريقي ضمان زيادات في تدفق الموارد الى البلدان الافريقية. |
le Conseil économique et social devrait appuyer sans réserve l'application de la résolution relative à la mobilisation de ressources pour le développement économique et social de l'Afrique, adoptée par l'OUA lors de son trente et unième sommet, et demander à l'Association internationale de développement et au FAD de faire en sorte de fournir davantage de ressources aux pays africains. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم الدعم الكامل لتنفيذ القرار المتعلق بتعبئة الموارد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، والذي اعتمدته منظمة الوحدة الافريقية في قمتها الحادية والثلاثين، وأن يطلب الى المؤسسة الانمائية الدولية وصندوق التنمية الافريقي ضمان زيادات في تدفق الموارد الى البلدان الافريقية. |