"وينبغي للوكالة أن" - Translation from Arabic to French

    • l'AIEA devrait
        
    • l'Agence devrait
        
    • l'AIEA doit
        
    • l'Office devrait
        
    l'AIEA devrait faire un effort spécial pour aider ces États en les guidant au cours du processus. UN وينبغي للوكالة أن تبذل جهدا خاصا لمساعدة تلك الدول بتقديم التوجيه اللازم لها خلال العملية.
    l'AIEA devrait faire un effort spécial pour aider ces États en les guidant au cours du processus. UN وينبغي للوكالة أن تبذل جهدا خاصا لمساعدة تلك الدول بتقديم التوجيه اللازم لها خلال العملية.
    l'AIEA devrait poursuivre ses travaux dans ce domaine et encourager de telles initiatives. UN وينبغي للوكالة أن تواصل جهودها ذات الصلة وأن تشجع مثل هذه التعهدات.
    l'Agence devrait poursuivre ses efforts dans ce sens en travaillant à tous les aspects sous-jacents et en assumant la direction politique pour encourager de telles initiatives. UN وينبغي للوكالة أن تواصل جهودها في ذلك الاتجاه عن طريق معالجة جميع العوامل الأساسية، وتقلُّد دور قيادي سياسي لتشجيع مثل هذه التعهدات.
    l'Agence devrait poursuivre ses efforts dans ce sens en travaillant sur tous les aspects sous-jacents et en assumant la direction politique pour encourager de telles initiatives. UN وينبغي للوكالة أن تواصل جهودها في ذلك الاتجاه عن طريق معالجة جميع العوامل الأساسية، وتقلُّد دور قيادي سياسي لتشجيع مثل هذه التعهدات.
    l'AIEA doit chercher à assurer une répartition plus équilibrée de son budget en donnant autant d'importance à chacun des trois piliers. UN وينبغي للوكالة أن تعتمد توزيعاً أكثر توازناً لميزانيتها بإيلاء اهتمام متساوٍ بكل من الأركان الثلاثة.
    l'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés. UN وينبغي للوكالة أن تبرز في تقريرها الأسباب الجوهرية لمعاناة اللاجئين.
    l'AIEA devrait poursuivre ses travaux dans ce domaine et encourager de telles initiatives. UN وينبغي للوكالة أن تواصل جهودها ذات الصلة وأن تشجع مثل هذه التعهدات.
    l'AIEA devrait conserver son rôle moteur dans le domaine de la sécurité nucléaire. UN وينبغي للوكالة أن تواصل أداء دور رائد في مجال الأمن النووي.
    l'AIEA devrait conserver son rôle moteur dans le domaine de la sécurité nucléaire. UN وينبغي للوكالة أن تواصل أداء دور رائد في مجال الأمن النووي.
    l'AIEA devrait promouvoir ses travaux de manière équilibrée en ce qui concerne les garanties et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وينبغي للوكالة أن تعزز العمل الذي تضطلع به في مجال الضمانات والاستخدام السلمي للطاقة الذرية على نحو متوازن.
    l'AIEA devrait poursuivre ses travaux dans ce domaine et encourager de telles initiatives. UN وينبغي للوكالة أن تواصل إجراء استقصاءات في ذلك المجال وأن تشجع مثل هذه التعهدات.
    l'AIEA devrait poursuivre ses travaux dans ce domaine et encourager de telles initiatives. UN وينبغي للوكالة أن تواصل إجراء استقصاءات في ذلك المجال وأن تشجع مثل هذه التعهدات.
    l'AIEA devrait envisager de nouveaux moyens de renforcer son action en élaborant des programmes concrets. UN وينبغي للوكالة أن تواصل تحري السبل والطرق الكفيلة بتعزيز جهودها من خلال وضع برامج محددة.
    l'AIEA devrait continuer à appuyer les initiatives internationales actuellement menées dans ce domaine. UN وينبغي للوكالة أن تواصل تيسير الجهود الدولية المستمرة في هذا الصدد.
    l'Agence devrait poursuivre ses efforts dans ce sens en travaillant à tous les aspects sous-jacents et en assumant la direction politique pour encourager de telles initiatives. UN وينبغي للوكالة أن تواصل جهودها في ذلك الاتجاه عن طريق معالجة جميع العوامل الأساسية، وتقلُّد دور قيادي سياسي لتشجيع مثل هذه التعهدات.
    l'Agence devrait poursuivre ses efforts dans ce sens en travaillant sur tous les aspects sous-jacents et en assumant la direction politique pour encourager de telles initiatives. UN وينبغي للوكالة أن تواصل جهودها في ذلك الاتجاه عن طريق معالجة جميع العوامل الأساسية، وتقلُّد دور قيادي سياسي لتشجيع مثل هذه التعهدات.
    l'Agence devrait renforcer encore son assistance technique aux pays en développement. UN وينبغي للوكالة أن تعزز باطراد المساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية.
    l'Agence devrait continuer à agir avec souplesse en appuyant les techniques à fournir à chaque pays. UN وينبغي للوكالة أن تستمر في التحلي بالمرونة في تقديم الدعم التقني المحدد لبلدان بعينها.
    l'AIEA doit encourager le développement de l'énergie nucléaire dans les pays en développement où il sera, en règle générale, inéluctable de la choisir pour répondre aux futurs besoins d'énergie. UN وينبغي للوكالة أن تعزز تنمية القوى النووية في البلدان النامية، حيث أنهــا ستكون بشكل عــام الخيـار الحتمي الذي يمارس لتلبية الاحتياجات من الطاقة فــي المستقبل.
    l'AIEA doit, plus que jamais, démontrer sa volonté de mettre en œuvre les garanties et de faire de la facilitation de l'utilisation de l'énergie nucléaire sa mission première. UN وينبغي للوكالة أن تثبت، أكثر من أي وقت مضى، التزامها بتنفيذ الضمانات وتيسير تطوير الطاقة النووية بوصف ذلك الغرض الأساسي منها.
    l'Office devrait être capable d'accomplir sa mission dans ses cinq domaines de compétence, sans distinction entre tel domaine et tel autre. UN وينبغي للوكالة أن تتمكن من أداء مهامها في مجالات نشاطها الخمسة، دون تمييز بين مجال وآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more