"وينص القانون رقم" - Translation from Arabic to French

    • la loi no
        
    la loi no 49 prévoit que les tribunaux sont chargés de faire prévaloir la Constitution sur toute autre loi ou traité international. UN وينص القانون رقم 49 على أن المحاكم مسؤولة عن تطبيق الدستور قبل أي قانون آخر أو معاهدة دولية.
    la loi no 1257 prévoit des modifications du Code pénal, du Code de procédure pénale ainsi que de la loi no 294 de 1996. UN وينص القانون رقم 1257 على إدخال تعديلات على قانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية والقانون رقم 294 لعام 1996.
    la loi no 678 relative à la prévention et à la répression de la traite des personnes prévoit les procédures suivantes en ce qui concerne le traitement des victimes : UN وينص القانون رقم 678، المعني بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر، على الإجراءات التالية فيما يتعلق بضحايا الاتجار بالبشر:
    la loi no 90 de 2004 disposait que les candidats aux élections au Parlement européen devaient compter au moins un tiers de femmes et au moins un tiers d'hommes. UN وينص القانون رقم 90 لعام 2004 على ضرورة ألا يقل عدد أي من الجنسين من المرشحين لانتخابات البرلمان الأوروبي عن الثلث.
    la loi no 388 de 1997 établit les principes de gestion territoriale et définit les critères pour l'utilisation des sols. UN وينص القانون رقم 388 لعام 1997 على مبادئ الإدارة الإقليمية ويحدد معايير استخدام التربة.
    la loi no 7 de 1997 intitulée Second Amendment to the Constitution Act porte création d'une commission électorale indépendante. UN وينص القانون رقم ٧ لعام ٧٩٩١ الخاص بالتعديل الثاني للدستور على إنشاء لجنة انتخابية مستقلة.
    la loi no 300/2005 relative au Code pénal, telle que modifiée, définit les infractions et les catégories de peines. UN وينص القانون رقم 300/2005 Coll.، وهو قانون العقوبات، بصيغته المعدلة، على توصيف الجرائم وفئات العقوبات.
    Le suivi médical des détenus est prescrit par la loi no 5 de 2005 sur les établissements pénitentiaires. UN وينص القانون رقم 5 لسنة 2005 بشأن السجون على متابعة السجناء طبياً.
    75. Les modalités du contrat de travail sont prévues par la loi no 20744, à savoir : UN ٥٧- وينص القانون رقم ٤٤٧٠٢ على أشكال للتعاقد هي:
    228. D'autre part, la loi no 11544 prévoit une série d'exceptions par rapport à la durée maximale de la journée légale : UN ٢٢٨- وينص القانون رقم ١١٥٤٤ على مجموعة من الاستثناءات من المدة القصوى لليوم القانوني:
    376. la loi no 10903 sur la tutelle des mineurs dispose : UN ٦٧٣- وينص القانون رقم ٣٠٩١ الخاص بالوصاية على القصﱠر على ما يلي:
    378. Selon la loi no 15244 et ses amendements successifs : UN ٨٧٣- وينص القانون رقم ٤٤٢٥١ والتعديلات المتعاقبة التي أدخلت عليه على ما يلي:
    la loi no 22431 dispose : UN وينص القانون رقم ٢٢٤٣١ على ما يلي:
    185. la loi no 85-05 du 16 février 1985 relative à la protection et à la promotion de la santé prévoit : UN ٥٨١- وينص القانون رقم ٥٨-٥٠ المؤرخ في ٦١ شباط/فبراير ٥٨٩١ والخاص بحماية الصحة وتعزيزها على ما يلي:
    186. la loi no 90-08 du 7 avril 1990 relative à la commune prévoit : UN ٦٨١- وينص القانون رقم ٠٩-٨٠ المؤرخ في ٧ نيسان/أبريل ٠٩٩١ والخاص بالبلديات على ما يلي:
    190. Selon la loi no 90-08 du 7 avril 1990 relative à la commune : UN ٠٩١- وينص القانون رقم ٠٩-٨٠ المؤرخ في ٧ نيسان/أبريل ٠٥٩١ والخاص بالبلديات على ما يلي:
    191. la loi no 90-09 du 7 avril 1990 relative à la wilaya dispose : UN ١٩١- وينص القانون رقم ٠٩-٩٠ المؤرخ في ٧ نيسان/أبريل ٠٩٩١ والمتعلق بالولاية على ما يلي:
    la loi no 14/1969 définit le " travailleur " comme étant toute personne capable d'accomplir une tâche. UN وينص القانون رقم ١٤/١٩٦٩ بشأن العمال على أن لفظة " عامل " تشير إلى كل شخص قادر على أداء عمل.
    11. Par la loi no 24499, il a été décidé de porter à cinq ans le délai de présentation des demandes d'indemnisation au titre de la loi 24411. UN ١١- وينص القانون رقم ٩٩٤٤٢ على تمديد الموعد المحدد لتقديم مطالبات التعويض بموجب القانون رقم ١١٤٤٢ فترة تبلغ خمس سنوات.
    la loi no 18.987 institue le principe de la non-incrimination de l'interruption volontaire de la grossesse pendant les douze premières semaines. UN وينص القانون رقم 18-987 على عدم تجريم الإجهاض العمد خلال الأسابيع الإثني عشر الأولى من الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more