"وينطبق ذلك بصفة خاصة على" - Translation from Arabic to French

    • sont notamment concernés les
        
    • cela vaut particulièrement pour les
        
    • c'est surtout le cas
        
    • c'est particulièrement le
        
    • c'est notamment le cas pour
        
    • cela vaut en particulier pour les
        
    • tel est tout particulièrement le cas
        
    sont notamment concernés les installations et équipements aéroportuaires, les bâtiments, les ponts et le matériel de déminage. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على منشآت المطارات ومعداتها، وعلى المباني والجسور ومعدات إزالة الألغام.
    sont notamment concernés les installations et équipements aéroportuaires, les bâtiments, les ponts et le matériel de déminage. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنشآت والمعدات الموجودة بالمطارات وعلى المباني والجسور ومعدات إزالة الألغام.
    sont notamment concernés les installations et équipements aéroportuaires, les bâtiments, les ponts et le matériel de déminage. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنشآت والمعدات الموجودة في المطارات، وعلى المباني والجسور ومعدات إزالة الألغام.
    cela vaut particulièrement pour les substances suspectées d'être : UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المواد يشتبه في أنها:
    c'est surtout le cas de ceux qui ont été amenés à commettre des crimes très violents ou qui ont été victimes de sévices sexuels. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على من أُجبروا على ارتكاب جرائم عنيفة جدا ومن تعرضوا للعنف الجنسي.
    c'est particulièrement le cas s'agissant de l'accord auquel est parvenue la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 par lequel le TNP a été prorogé pour une durée indéfinie. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على اتفاق عام 1995 المتعلق بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    c'est notamment le cas pour ce qui est du Règlement intérieur, qui demeure toujours provisoire, 60 ans après la création du Conseil. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على نظامه الداخلي الذي ما زال مؤقتا، حتى بعد انقضاء 60 عاما على تأسيس المجلس.
    cela vaut en particulier pour les pays sans littoral. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على البلدان غير الساحلية.
    tel est tout particulièrement le cas des 23 États parties qui comptent un très grand nombre de victimes. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الدول الأطراف ال23 التي بها أعداد كبيرة من الضحايا.
    sont notamment concernés les installations et équipements aéroportuaires, les bâtiments, les ponts et le matériel de déminage. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنشآت والمعدات الموجودة في المطارات وعلى المباني والجسور ومعدات إزالة الألغام.
    sont notamment concernés les installations et équipements aéroportuaires, les bâtiments, les ponts et le matériel de déminage. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنشآت والمعدات الموجودة بالمطارات وعلى المباني والجسور ومعدات إزالة الألغام.
    sont notamment concernés les installations et équipements aéroportuaires, les bâtiments, les ponts et le matériel de déminage. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنشآت والمعدات الموجودة في المطارات وعلى المباني والجسور ومعدات إزالة الألغام.
    sont notamment concernés les installations et équipements aéroportuaires, les bâtiments, les ponts et le matériel de déminage. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنشآت والمعدات الموجودة في المطارات وعلى المباني والجسور ومعدات إزالة الألغام.
    sont notamment concernés les installations et équipements aéroportuaires, les bâtiments, les ponts et le matériel de déminage. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنشآت والمعدات الموجودة بالمطارات وعلى المباني والجسور ومعدات إزالة الألغام.
    sont notamment concernés les installations et équipements aéroportuaires, les bâtiments, les ponts et le matériel de déminage. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنشآت والمعدات الموجودة بالمطارات وعلى المباني والجسور ومعدات إزالة الألغام.
    cela vaut particulièrement pour les pays en développement où le manque de moyens en matière de cartographie est le principal obstacle à un aménagement urbain et un aménagement du territoire adéquats. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على البلدان النامية حيث يشكل الافتقار الى رسم الخرائط الأساسية العقبة الرئيسية أمام التخطيط الحضري وتخطيط استخدام الأراضي على نحو واف.
    cela vaut particulièrement pour les frais de remplacement engagés pour remettre en état les unités de traitement détruites de la raffinerie de Shuaiba, qui n'avaient pas été modernisées depuis 1979. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على تكاليف الاستبدال المنفقة من أجل إصلاح وحدات المعالجة المدمرة في مصفاة الشعيبة نظرا إلى عدم تحديث هذه المصفاة منذ عام 1979.
    c'est surtout le cas des femmes, généralement désavantagées dans la société, du fait notamment de leur manque d'accès au crédit et aux ressources productives et de normes sociales contraignantes. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على النساء لكونهن عادة ضمن فئات المجتمع المحرومة، مثلا بسبب عدم حصولهن على الائتمانات والموارد الانتاجية، وكذلك بسبب الأعراف الاجتماعية التي تفرض عليهن القيود.
    c'est particulièrement le cas en Afrique où l'on s'efforce d'établir un lien entre l'enseignement de type scolaire et les formes non institutionnelles d'éducation et d'adapter les activités dans ce domaine aux besoins et aux aspirations de la communauté. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنطقة اﻷفريقية التي تُبذل فيها جهود شاملة لربط أنشطة التعليم الرسمي وغير الرسمي وتحويرها بشكل يتناسب مع احتياجات المجتمع المحلي وطموحاته.
    c'est notamment le cas pour l'agriculture, l'agro-alimentaire, la formation des enseignants du secondaire et les instituts universitaires de technologie. (Cf. tableau n°13 illustrant la proportion des femmes enseignantes par type d'établissement et grade). UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على مجال الزراعة والغذاء الزراعي، وتدريب أساتذة المدارس الثانوية والجامعات ومعاهد التكنولوجيا. (انظر الجدول 13 الذي يوضح نسبة الأساتذة حسب نوع المدرسة والصف).
    cela vaut en particulier pour les pays en développement et, d'une façon générale, pour les accords conclus entre les pays n'ayant pas le même niveau de développement. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على البلدان النامية، وبوجه أعم على الاتفاقات بين البلدان التي تكون عند مستويات مختلفة من التنمية.
    tel est tout particulièrement le cas des 23 États parties qui comptent un très grand nombre de victimes. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الدول الأطراف ال23 التي بها أعداد كبيرة من الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more