le programme du HCR dans ce domaine comporte plusieurs composantes, dont l'assistance juridique, à l'intention des ONG également. | UN | وينطوي برنامج المفوضية في هذه المنطقة على عدة مكونات، تشمل المساعدة القانونية، التي تقدم للمنظمات غير الحكومية أيضاً. |
le programme de résorption de l'habitat précaire consiste en effet à reloger les familles habitant dans des bidonvilles dans des logements publics locatif neufs. | UN | وينطوي برنامج القضاء على المساكن الهشة في الواقع على نقل الأسر التي تعيش في بيوت قصديرية إلى مساكن عمومية إيجارية جديدة. |
le programme de financement de la filière d'approvisionnement prévoit l'octroi de fonds, préalablement à l'expédition puis une fois qu'elle a été effectuée, aux fournisseurs du Secrétariat et des missions de maintien de la paix. | UN | وينطوي برنامج تمويل سلسلة الموردين على توفير التمويل لموردي الأمانة العامة وبعثات حفظ السلام قبل الشحن وبعده. |
le programme présente des avantages manifestes pour l'Office aussi bien que pour les Palestiniens, dans la mesure où il permet de proposer des projets qui serviront à améliorer les équipements de l'Office, et d'obtenir à cet effet des contributions spéciales des donateurs. | UN | وينطوي برنامج تنفيذ السلام على منافع واضحة بالنسبة لﻷونروا وكذلك للفلسطينيين، من حيث أنه يمكن اقتراح المشاريع كما يمكن جمع التبرعات من المانحين، مع إمكانية استخدامها لرفع مستوى منشآت اﻷونروا. |
le programme d'évaluation de l'appareil judiciaire s'occupe également de la question plus large des difficultés endémiques rencontrées aux premiers stades du processus judiciaire. | UN | وينطوي برنامج تقييم النظام القضائي التابع للبعثة أيضا على اهتمام أعم يتعلق بالمصاعب المتوطنة في المراحل اﻷولى لعملية العدالة الجنائية. |
le programme de coopération technique du Département des affaires économiques et sociales en matière d’administration publique comporte un important volet consacré à la gestion financière. | UN | ٢٣ - وينطوي برنامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعني بالتعاون التقني في مجال اﻹدارة العامة على بعد إداري مالي ضخم. |
le programme < < pétrole contre nourriture > > va inévitablement de pair avec des risques élevés, du fait de la grande diversité des activités menées, du grand nombre d'organismes des Nations Unies concernés et du montant exceptionnellement élevé des fonds concernés. | UN | وينطوي برنامج النفط مقابل الغذاء بطبيعته على مخاطر عالية بسبب النطاق الواسع من الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها، والعدد الكبير من منظمات الأمم المتحدة المشتركة فيه والمستوى غير المسبوق للأموال. |
140. le programme de remise en végétation proposé par le Koweït suppose la création de 70 îlots de reverdissement couvrant une superficie de 420 km2. | UN | 140- وينطوي برنامج استعادة الغطاء النباتي الذي تقترحه الكويت على إنشاء 70 جزيرة استنبات تغطي مساحة 420 كيلومتر مربع. |
le programme des Philippines comprend les éléments suivants : sensibilisation du public, renforcement des capacités et formation, recherche et plaidoyer, suivi et établissement de rapports sur la Convention, assistance technique et établissement de partenariats et de réseaux. | UN | وينطوي برنامج الفلبين على العناصر التالية: زيادة الوعي العام، وبناء القدرات والتدريب، والبحوث والدعوة، ورصد الاتفاقية والإبلاغ عنها، والمساعدة التقنية، وبناء الشراكات وإقامة الشبكات. |
le programme d'alphabétisation du Département de l'éducation comporte des quotas pour les femmes rurales, à l'intention desquelles ont été organisés des programmes d'alphabétisation fonctionnelle, notamment pour les familiariser avec l'emploi des pesticides si elles travaillent dans l'agriculture. | UN | وينطوي برنامج وزارة التربية لمحو الأمية على تخصيص حصص للنساء الريفيات ليتعلمن القراءة والكتابة للأغراض الوظيفية، ومنها مثلا بغية قراءة تعليمات استخدام مبيدات الآفات، إذا كن يعملن في الزراعة. |
le programme d'action de cette décennie invite tous les acteurs concernés à mettre en œuvre le Plan d'action qui accompagne la Déclaration universelle. | UN | وينطوي برنامج عمل العقد على نداء وجه إلى جميع الجهات الفاعلة المعنية لتنفيذ خطة العمل الواردة في إعلان اليونسكو العالمي بشأن التنوع الثقافي. |
672. le programme des trames d'accueil repose sur l'acquisition et l'aménagement de terres vierges pour la construction de logements. | UN | 672- وينطوي برنامج المساكن شبه المكتملة على حيازة الأراضي خاليةً من الخدمات وتنميتها لتشييد وحدات سكنية. |
le programme ID3A a les caractéristiques novatrices ou les exigences suivantes: | UN | وينطوي برنامج " مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية " على سمات أو متطلبات مبتكرة: |
le programme " Éclairage vert " lancé en 1990 consiste en la conclusion entre l'EPA et les sociétés d'un accord au titre duquel celles-ci s'engagent à apporter toutes les améliorations au système d'éclairage au meilleur coût possible et l'EPA s'engage à apporter son concours technique. | UN | وينطوي برنامج اﻷضواء الخضراء الذي بوشر به في عام ١٩٩٠ على اتفاق بين وكالة حماية البيئة والشركات تلتزم الشركات فيه بإصلاح اﻹضاءة بحيث تكون فعالة من حيث التكلفة وتلتزم وكالة حماية البيئة بتقديم المساعدة التقنية. |
le programme mis sur pied pour rechercher les enfants portés disparus, les enfants enlevés et les enfants introduits clandestinement dans le pays était mené en association entre différents départements fédéraux, en coopération avec leurs homologues des provinces et des territoires, différentes institutions (États-Unis) et les services de répression de plus de 40 pays. | UN | وينطوي برنامج كندا المخصص لاستعادة الأطفال المفقودين والمخطوفين والمهرَّبين على شراكة بين عدد من الإدارات الاتحادية، بالتعاون مع النظراء في المقاطعات والأقاليم والوكالات التابعة للولايات المتحدة ووكالات إنفاذ القانون في أكثر من 40 بلدا. |
670. le programme d'assainissement des taudis repose sur l'acquisition et l'aménagement de terres occupées par la construction de routes et de voies d'accès et l'introduction de services urbains de base tels que l'alimentation en eau et en électricité. | UN | 670- وينطوي برنامج ترقية الأحياء الفقيرة على حيازة الأراضي التي وضع شاغلوها اليد عليها وتحسين مواقعها عن طريق تعبيد الطرق والممرات المؤدية لها وإدخال الخدمات الأساسية لها، مثل المياه والكهرباء. |
Deux objectifs se dessinent dans le programme du Gouvernement: d'une part préparer les enfants à l'apprentissage et à l'observance des principes moraux et religieux dans le cadre des valeurs civilisationnelles du peuple algérien, d'autre part à l'exercice de la citoyenneté, à la culture démocratique et à l'esprit de tolérance et de dialogue. | UN | وينطوي برنامج الحكومة على هدفين اثنين: الأول هو إعداد الأطفال لمرحلة التعلُّم ومراعاة المبادئ الأخلاقية والدينية في إطار القيم الحضارية للشعب الجزائري، والثاني هو إعداد الأطفال لممارسة المواطنية والثقافة الديمقراطية وروح التسامح والحوار. |
671. le programme d'aménagement des sites et de viabilisation consiste à acquérir et à transformer des terres vierges en lotissements viabilisés qui serviront d'alternative à l'occupation sans titre, à faire face aux migrations intérieures et à la croissance de la population. | UN | 671- وينطوي برنامج تطوير المواقع والخدمات على حيازة أراضي خالية من الخدمات وتطويرها إلى قطع سكنية مزودة بالخدمات لتكون بديلاً عن المستوطنات غير النظامية ولتكون مناطق لاستيعاب الهجرة الداخلية والنمو السكاني. |
276. le programme de contrôle des aliments recouvre les activités ci—après : contrôle des aliments, contrôle de locaux, du matériel et des emballages; contrôle des aliments préparés ou offerts à la consommation immédiate; recherche et formation en vue de l'information et du perfectionnement du personnel chargé du contrôle de l'hygiène des aliments. | UN | 276- وينطوي برنامج مراقبة الأغذية على الاضطلاع بالأنشطة التالية: مراقبة الأغذية؛ ومراقبة التشييد والمعدات والتعبئة؛ ومراقبة الأغذية المحضرة أو الأغذية المعروضة للاستهلاك المباشر؛ والقيام بالبحث والتدريس بغية تحديث وتعميق معرفة المسؤولين عن المراقبة الصحية للأغذية بهذا الموضوع. |
le programme de travail chiffré exposé dans le présent document correspond à une croissance de 9,8 % par rapport au budget approuvé pour 2010-2011, et il représente la meilleure estimation du secrétariat quant aux ressources dont il a besoin pour appliquer le programme de travail au cours du prochain exercice biennal. | UN | وينطوي برنامج العمل المحدد التكاليف في هذه الوثيقة على نمو يبلغ 9.8 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2010-2011، ويمثل أفضل تقدير للأمانة بشأن احتياجاتها الضرورية من الموارد لتنفيذ برنامج العمل خلال فترة السنتين المقبلة. |