"وينظر التقرير" - Translation from Arabic to French

    • il examine
        
    • le rapport examine
        
    • le rapport passe
        
    • rapport examine les
        
    • revue
        
    il examine l'intérêt que présente l'ouverture de l'accès aux microdonnées à la communauté des chercheurs, tant au niveau national qu'au niveau international. UN وينظر التقرير في أهمية تمكين أوساط البحث من الوصول إلى البيانات الجزئية على كل من الصعيد الوطني والدولي.
    il examine brièvement comment le principe de responsabilité et les mesures correctives peuvent permettre de s'attaquer le plus efficacement possible à ces violations. UN وينظر التقرير بشكل موجز في أكثر الطرق فعالية التي يمكن للمساءلة وتدابير الانتصاف أن تتصدى بها لتلك الانتهاكات.
    il examine les politiques d'atténuation et d'adaptation dans une perspective de droits de l'homme, et plus particulièrement sous l'angle du droit à un logement convenable. UN وينظر التقرير في سياسات التخفيف والتكيف من منظور للحق في السكن اللائق يقوم على أساس حقوق الإنسان.
    le rapport examine ensuite les moyens de renforcer la réinstallation en tant qu'instrument de protection et composante essentielle des cadres de solutions globales. UN وينظر التقرير أيضاً في سبل تعزيز عملية إعادة التوطين كأداة للحماية وكعنصر أساسي من العناصر المكونة لأطر الحلول الشاملة.
    le rapport examine d’abord le contexte dans lequel le plan de financement pluriannuel est mis en oeuvre. UN وينظر التقرير أولا إلى السياق الذي ينفذ فيه الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    17. le rapport passe en revue les diverses solutions qui s'offrent aux gouvernements pour financer le développement des ports. UN ١٧- وينظر التقرير في البدائل المختلفة المفتوحة أمام الحكومات لتمويل تطوير المواني.
    Le présent rapport examine les mesures liées, sur le plan de la demande, à la lutte contre les drogues (celles se rapportant essentiellement à la consommation et la détention de drogues) et leurs différents impacts sur la jouissance du droit à la santé. UN 5 - وينظر التقرير الحالي للمقرر الخاص في تدابير تتخذ على صعيد الطلب فيما يتعلق بمراقبة المخدرات - أي تلك المتعلقة أساساً بتعاطي المخدرات وحيازتها - وآثارها المختلفة على التمتع بالحق في الصحة.
    il examine les difficultés et les obstacles rencontrés dans le domaine de la mise en valeur des ressources humaines, y compris la crise économique et financière asiatique et ses répercussions partout dans le monde. UN وينظر التقرير في التحديات والقيود التي اكتنفت تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك، اﻷزمة الاقتصادية والمالية اﻵسيوية وأثرها على البلدان في كل مكان.
    il examine les conséquences et les effets du non-enregistrement des naissances sur les droits de l'homme, en particulier du fait que le droit à l'enregistrement des naissances est étroitement lié à l'exercice de nombreux autres droits, tels que le droit à la santé et le droit à l'éducation. UN وينظر التقرير في نتائج عدم تسجيل الولادات في حقوق الإنسان وأثره، لا سيما وأن الحق في التسجيل عند الولادة يرتبط ارتباطاً وثيقاً بإعمال العديد من الحقوق الأخرى، مثل الحق في الصحة والحق في التعليم.
    il examine dans son rapport le droit d'être présenté rapidement devant un juge et d'être jugé sans retard excessif, après avoir constaté que pour 970 détenus, la durée de détention maximale avant jugement prévue par la loi avait été dépassée. UN وينظر التقرير في حق المحتجز في المثول الفوري أمام القضاء وفي الخضوع دون إبطاء للمحاكمة، مشيراً إلى أن 970 محتجزاً تجاوزوا مدة الحبس الاحتياطي القصوى المنصوص عليها بموجب القانون.
    il examine l'efficacité de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs imposés aux entités et personnes inscrites sur la liste ainsi que les différentes mesures financières que le Conseil a adoptées pour accroître l'efficacité des sanctions. UN وينظر التقرير في حظر السفر وتجميد الأصول المفروضين على الكيانات والأفراد المحددة أسماؤهم ومختلف التدابير المالية التي اتخذها مجلس الأمن لتعزيز فعالية الجزاءات.
    il examine également l'importance de la mise en place d'un environnement propice et des moyens d'exécution, ainsi que les corrélations entre la gestion durable des forêts et des questions telles que la paix, la sécurité et la bonne gouvernance. UN وينظر التقرير أيضا في أهمية البيئة التمكينية ووسائل التنفيذ بالإضافة إلى الترابط بين الإدارة المستدامة للغابات ومسائل من قبيل السلام والأمن والحكم الرشيد.
    il examine les composantes essentielles de l'attention institutionnelle portée aux questions des minorités et présente quelques-unes des pratiques adoptées par les États ainsi que les fonctions, les rôles et les activités des institutions en matière de promotion et de protection des droits des minorités. UN وينظر التقرير في العناصر الضرورية للاهتمام المؤسسي بقضايا الأقليات ويقدم عرضا عاما لبعض الممارسات التي تتبعها الدول ومهام المؤسسات وأدوارها وأنشطتها فيما يتعلق بتعزيز حقوق الأقليات وحمايتها.
    il examine également les ressources et les institutions dont on a besoin pour faciliter la réalisation des objectifs en matière de développement durable de l'Afrique, notamment la question du règlement des conflits, le renforcement des institutions régionales et nationales et les moyens de garantir que la communauté internationale s'acquitte des engagements qu'elle a pris envers le continent africain. UN وينظر التقرير أيضا في الموارد الضرورية والمؤسسات التي تدعو الحاجة إلى إقامتها لدعم جدول أعمال التنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك معالجة النزاعات، وتعزيز المؤسسات الإقليمية والوطنية، وكفالة وفاء المجتمع الدولي بالتزاماته تجاه أفريقيا.
    il examine les composantes essentielles de l'attention institutionnelle que les gouvernements et autres parties intéressées doivent y prêter, ainsi que les fonctions et les activités inspirées et entreprises par divers organes, y compris les médiateurs, les organes de défense de l'égalité, les commissions et les organes consultatifs prêtant une attention institutionnelle aux questions relatives aux minorités. UN وينظر التقرير في العناصر التي لا بد أن تراعيها الحكومات والهيئات المعنية الأخرى، والمهام والأنشطة التي تتوخاها الهيئات وتضطلع بها، بما فيها أمناء المظالم، والهيئات المعنية بالمساواة، واللجان والهيئات الاستشارية وهيئات المشورة التي تولي عناية مؤسسية إلى قضايا الأقليات.
    De plus, le rapport examine l'impact des colonies de peuplement israéliennes et de la violence des colons sur les droits économiques et sociaux des Palestiniens. UN وينظر التقرير أيضاً في أثر المستوطنات الإسرائيلية وعنف المستوطنين على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    le rapport examine également les mécanismes de coordination entre les organismes compétents aux différentes étapes du cycle de production et de diffusion des statistiques. UN وينظر التقرير أيضا في آليات التنسيق بين الوكالات ذات الصلة فيما يتعلق بمختلف مراحل دورة إعداد الإحصاءات ونشرها.
    le rapport passe également en revue les derniers jugements en date rendus par les tribunaux pénaux internationaux pour l'exYougoslavie et pour le Rwanda, qui ont contribué à préciser la définition des crimes, contribuant parfois du même coup à l'harmonisation des règles du droit international humanitaire applicables en cas de conflits armés, internationaux ou non. UN وينظر التقرير كذلك في القرارات الأخيرة الصادرة عن المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا التي عملت على توضيح تعريف الجرائم و/أو أسهمت في تنسيق قواعد القانون الإنساني الدولي الواجبة الانطباق في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Le présent rapport examine les aspects sociaux du NEPAD et énumère les mesures à prendre pour optimiser les résultats tout en atténuant les effets négatifs. UN 7 - وينظر التقرير الحالي في الأبعاد الاجتماعية للشراكة ويحدد الإجراءات التي من شأنها، إن نفذت، أن تكفل تحقيق أقصى قدر من النتائج الإيجابية، والتقليل إلى الحد الأدنى من النتائج السلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more