"وينفذها" - Translation from Arabic to French

    • et exécutés par
        
    • et exécute
        
    • et y parvient
        
    • et mis en œuvre par
        
    • et d'appliquer
        
    • serait chargé de planifier
        
    Ces accords de services de gestion ont été signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. UN وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها البرنامج الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي.
    Ces accords de services de gestion ont été signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. UN وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها البرنامج الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي.
    Ces accords de services de gestion ont été signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. UN وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها البرنامج الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي.
    Celles-ci exigent que le Comité se conforme aux règles déontologiques et organise et exécute ses contrôles de façon à acquérir l'assurance raisonnable que les états financiers sont exempts d'inexactitudes significatives. UN وتقتضي هذه المعايير أن يمتثل المجلس للمتطلبات الأخلاقية وأن يخطط لعملية المراجعة وينفذها للتوصل إلى تأكيد معقول بشأن ما إذا كانت البيانات المالية خالية من أخطاء جوهرية.
    Les règlements en la matière sont habituellement élaborés par les ministères des transports et mis en œuvre par des régulateurs sectoriels. UN وعادة ما تضع الأنظمة وزاراتُ النقل وينفذها منظمو النقل القطاعي.
    Ce fonds, essentiellement financé par le Japon, permet au PNUD de tirer pleinement parti de ses compétences afin de préparer et d'appliquer des projets dans le but de réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement. UN الذي يمكّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من استخدام خبرته إلى أقصى حد لكي يضع المشاريع وينفذها بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    c) Un poste d'administrateur recruté sur le plan national dont le titulaire serait chargé de planifier, d'organiser, de gérer, de superviser, de coordonner et d'exécuter les activités du Groupe des travaux techniques et civils au sein de la Section de la gestion des installations. UN (ج) موظف فني وطني واحد ليخطط لأعمال وحدة الأشغال التقنية والمدنية في قسم إدارة المرافق وينظمها ويديرها ويشرف عليها وينسقها وينفذها.
    Ces accords de services de gestion ont été signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. UN وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها البرنامج الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La violence continue liée à la ligue des jeunes des partis politiques étant particulièrement préoccupante, mon Représentant spécial a également encouragé l'engagement pacifique des jeunes dans les politiques, notamment par l'intermédiaire de programmes financés par le Fonds pour la consolidation de la paix et exécutés par l'équipe de pays. UN وحيث أن العنف الجاري المتصل بالأجنحة الشبابية في الأحزاب السياسية يثير القلق بشكل خاص، فقد شجع ممثلي الخاص أيضاً الشباب على المشاركة في الحياة السياسية دون اللجوء إلى العنف، بما في ذلك من خلال البرامج التي يمولها صندوق بناء السلام وينفذها الفريق القطري.
    Les accords de services de gestion sont signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. UN وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ces accords de services de gestion ont été signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. UN وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les accords de services de gestion sont signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. UN وهذه هي اتفاقات الخدمات الإدارية التي يوقعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    b) Un concours de programmes de prévention du crime mis au point et exécutés par des jeunes; UN )ب( مسابقة حول برامج لمنع الجريمة يخططها وينفذها الشباب؛
    Ces normes de vérification exigent que le Comité planifie et exécute la vérification de manière à s'assurer autant qu'il est raisonnablement possible que les états financiers sont exempts d'inexactitudes significatives. UN وتقضي معايير المراجعة هذه بأن يخطط المجلس هذه المراجعة وينفذها بحيث يتأكد بالقدر المعقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء الجوهرية.
    Ces normes de vérification exigent que le Comité planifie et exécute la vérification de manière à s’assurer autant qu’il est raisonnablement possible que les états financiers sont exempts d’inexactitudes significatives. UN وتقضي معايير المراجعة هذه بأن يخطط المجلس هذه المراجعة وينفذها بحيث يتأكد بالقدر المعقول من خلو البيانات المالية من اﻷخطاء الجوهرية.
    Entreprend et exécute des activités de fond en matière de lutte contre la pauvreté en milieu rural et aide les gouvernements à mettre en oeuvre le Plan d'action coordonné interinstitutions pour le développement rural intégré dans la région de l'Asie et du Pacifique; UN ويبادر بوضع أنشطة فنية تتعلق بتخفيف وطأة الفقر في الريف وينفذها ويساعد الحكومات في تنفيذ خطة العمل المنسقة المشتركة بين الوكالات لتحقيق التنمية الريفية المتكاملة في آسيا والمحيط الهادئ؛
    Il convient aussi de financer des projets de développement conçus et mis en œuvre par et pour les enfants et les jeunes orphelins à l'échelle locale. UN وتخصيص الموارد أيضا لوضع المشاريع التي يخططها وينفذها ويستفيد منها الأطفال اليتامى والشباب على المستوى المحلي.
    Il finance tous les ans plus de 450 projets pensés et mis en œuvre par ses partenaires locaux. UN وهي تمول كل سنة ما يزيد عن 450 مشروعا يصممها وينفذها شركاؤها المحليون.
    L'Irlande concrétise ainsi l'engagement pris en 2001 à la Conférence mondiale contre le racisme, qui demandait à tous les États membres de l'Organisation des Nations Unies d'élaborer et d'appliquer des plans d'actions. UN أما المقترح بوضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية، فقد نبع من التزام جرى التعهد به في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لمكافحة العنصرية الذي عُقد في جنوب أفريقيا في عام 2001، يقضي بأن يضع كل من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة خطة عمل وطنية وينفذها.
    c) Un poste d'administrateur recruté sur le plan national dont le titulaire serait chargé de planifier, d'organiser, de gérer, de superviser, de coordonner et d'exécuter les activités du Groupe des travaux techniques et civils au sein de la Section de la gestion des installations. UN (ج) موظف فني وطني واحد ليخطط لأعمال وحدة الأشغال التقنية والمدنية في قسم إدارة المرافق وينظمها ويديرها ويشرف عليها وينسقها وينفذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more