Vous ne pouvez pas vivre avec ce que vous avez fait à Lisa Winokur. | Open Subtitles | ( لا تستطيعي التعايش مع الذي فعلتيه ب ( ليزا وينكر |
Donc Lisa Winokur ne respirait plus quand le feu a pris. | Open Subtitles | ( ليزا وينكر ) لم تكن تتنفس عندما بدأ الحريق |
Son ADN était sur Lisa Winokur. - Qu'attendez-vous de moi ? | Open Subtitles | ( الحمض النووي يطابق المني الذي وجد على ( ليزا وينكر |
9. Dans les commentaires qu'elle a présentés sur la réponse du Gouvernement, la source dément que M. Al-Alouane ait été autorisé à consulter un avocat. | UN | 9- وينكر المصدر في تعليقاته على رد الحكومة أن السيد العلوان سُمح له بالتشاور مع محام. |
Aucune voie de développement ne peut être considérée durable si elle réduit les capacités des femmes et nie leurs droits fondamentaux. | UN | ولا يمكن اعتبار أي مسار إنمائي مستداماً إذا كان يحد من قدرات المرأة وينكر ما لها من حقوق الإنسان. |
Il conteste que les mines aient été installées dans l'intention de tuer des personnes. | UN | وينكر أن تكون الألغام قد زرعت بقصد قتل الأشخاص. |
L'Iraq nie avoir mené de travaux de mise au point d'armes sur la base de ces recherches. | UN | وينكر العراق الاضطلاع بأي أعمال لتطوير أسلحة يستغل فيها هذا البحث. |
Elle rejette toute possibilité de transfert de la garde des enfants à l'auteur et semble considérer que le jugement du Tribunal de la famille No 19 est définitif ( " no vacila ... en oponer como cosa juzgada la sentencia ... dictada el 14 de abril de 1993 " ). | UN | وينكر الحكم على مقدمة البلاغ إمكان نقل الحضانة ويبدو أنه يعتبر حكم محكمة اﻷحوال الشخصية رقم ٩١ حكما نهائيا. |
J'essaie juste de découvrir qui a acheté à Lisa Winokur son bijou onéreux. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أجد من أشترى ل ( ليزا وينكر ) مجوهرات ثمينة |
Antonio Ramos pourrait ne pas être l'agresseur de Lisa Winokur. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون ( انطونيو راموس ) هو الذي هاجم ( ليزا وينكر |
Quiconque a tué Lisa Winokur est responsable de la mort de 4 autres personnes, dont un prêtre. | Open Subtitles | من قام بقتل ( ليزا وينكر ) مسئول عن قتل أربع أشخاص من ضمنهم كاهن |
Toutes les preuves pointent vers lui mais Brennan dit qu'avec son bras il n'aurait pas pu tuer Lisa Winokur. | Open Subtitles | كل الأدلة تشير إليه و لكن ( برينان ) تقول مع إصابة ذراعه ( من المستحيل أن يستطيع قتل ( ليزا وينكر |
C'est comme si Juan Ramos avait enfoncé quelque chose dans le dos de Lisa Winokur avec son pied. | Open Subtitles | فكرة أن ( جوان راموس ) دفع شيء ما على ظهر ( ليزا وينكر ) بقدمه |
Est-ce que le Juge Ramos a pu enfoncer son talon dans le dos de Lisa Winokur pendant qu'elle l'étranglait ? | Open Subtitles | من الممكن أن تكون القاضية ( راموس ) قد دفعة كعبها في ظهر ( ليزا وينكر )أثناء خنقها لها؟ |
Voila ce qu'elle a utilisé pour étrangler Lisa Winokur. Génial. | Open Subtitles | ( هذا ما استخدمته لخنق ( ليزا وينكر |
Lisa Winokur était une menace pour sa famille Donc... Elle a mordue... | Open Subtitles | ليزا وينكر ) كانت تهدد عائلتها ) لذلك أخذت قرار تجاه ذلك |
Lisa Winokur a eu des relations sexuelles juste avant son décès. | Open Subtitles | ليزا وينكر ) كانت تمارس الجنس معه قبل وفاتها ) |
L'auteur dément avoir eu des parents en Suède, or sa famille australienne était restée en contact avec eux, et un de ses oncles l'a pris chez lui après son arrivée en Suède. | UN | وينكر صاحب البلاغ أن تكون له روابط بأقاربه في السويد، لكن أسرته الأسترالية ظلت على اتصال بهم، واستقبله أحد أخواله عند وصوله إلى السويد. |
Pour ce qui est des tests ADN en revanche, même si ce n'est pas une obligation, il s'agit d'une incontestable atteinte à l'intégrité de la personne qui constitue en outre une mesure arbitraire parce qu'elle semble imposer un modèle de la famille qui ne reconnaît que les liens du sang et nie les liens affectifs. | UN | أما فيما يتعلق بإجراء تحليلات الحمض النووي، فقالت إنه وإن لم يكن إلزاميا، إلا أنه يمثل مساسا مرفوضا بسلامة الفرد فضلا عن كونه إجراء تعسفيا لأنه يفرض على ما يبدو، نموذجا للأسرة لا يعترف بغير قرابة الدم وينكر روابط المودة. |
8.4 L'auteur conteste que les déclarations du Forum de solidarité représentaient une menace à la sécurité nationale et à l'ordre public de la Corée du Sud. | UN | ٨-٤ وينكر مقدم البلاغ أن بيانات محفل التضامن تهدد بالخطر اﻷمن القومي والنظام العام لكوريا الجنوبية. |
L'auteur nie avoir un lien quelconque avec le MFDC et prétend souffrir de troubles nerveux dus à la surveillance constante exercée sur lui par la police et les services de sécurité de l'État partie. | UN | وينكر مقدم البلاغ أي تورط مع الحركة ويزعم أنه يعانى من اضطرابات عصبية نتيجة لمراقبة مستمرة من جانب دوائر الشرطة واﻷمن في الدولة الطرف. |
Elle rejette toute possibilité de transfert de la garde des enfants à l'auteur et semble considérer que le jugement du Tribunal de la famille No 19 est définitif ( " no vacila ... en oponer como cosa juzgada la sentencia ... dictada el 14 de abril de 1993 " ). | UN | وينكر الحكم على صاحبة البلاغ امكان الحصول على الحضانة ويبدو انه يعتبر حكم محكمة اﻷحوال الشخصية رقم ٩١ حكما نهائيا. |
2.4 L'auteur nie toute participation à ce crime. | UN | ٢-٤ وينكر صاحب البلاغ اشتراكه في الجريمة بأي شكل. |