"وينوي" - Translation from Arabic to French

    • a l'intention
        
    • entend
        
    • intention de
        
    • se propose
        
    • intention d
        
    • envisage
        
    • prévoit d
        
    • prévoit de
        
    • et il
        
    Le Secrétaire général a l'intention de faire rapport séparément sur cette question et sur les mesures connexes prises par le Secrétariat. UN وينوي اﻷمين العام تقديم تقرير مستقل بشأن هذه المسألة وبشأن ما يتصل بذلك من تدابير اتخذتها اﻷمانة العامة.
    Le Comité a l'intention de simplifier encore la présentation des futurs rapports, notamment en les structurant de façon plus lisible. UN وينوي المجلس زيادة تبسيط عرض التقارير مستقبلا، من خلال، من جملة أمور، وضعها بطريقة تسهل القراءة بدرجـة أكبر.
    Le Trust entend poursuivre ses efforts dans ce sens. UN وينوي الصندوق مواصلة جهوده في هذا الاتجاه.
    Le PNUD se propose de participer à ce débat en présentant une analyse de sa propre expérience. UN وينوي البرنامج الانمائي المساهمة في هذه المناقشات من خلال تقاسم تحليل لتجربته في هذا الموضوع.
    Il s'agit d'une question complexe à laquelle il convient de porter intérêt et que le Rapporteur spécial a l'intention d'examiner de près en temps opportun. UN وهذه قضية معقدة تتطلب الاهتمام. وينوي المقرر الخاص إنعام النظر فيها في فرصة مقبلة مناسبة.
    Le Parlement ukrainien envisage d'examiner très prochainement l'adhésion de notre État au Traité sur la non-prolifération (TNP). UN وينوي برلمان أوكرانيا أن ينظر في القريب العاجل في انضمام دولتنا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La délégation bulgare a l'intention de présenter une proposition concrète à ce sujet. UN وينوي وفد بلغاريا تقديم اقتراح واقعي في هذا الصدد.
    Le Rapporteur spécial souligne l'importance de ces documents et normes et a l'intention de les développer tout au long de son mandat. UN ويشدد المقرر الخاص على أهمية هذه الوثائق والمعايير وينوي مواصلة تطويرها طوال فترة ولايته.
    La délégation brésilienne a l'intention de soumettre des observations et des commentaires écrits, ainsi qu'il a été demandé. UN وينوي وفده تقديم تعليقات وملاحظات كتابية كما طُلب.
    Le Rapporteur spécial a l'intention de présenter des additifs au présent rapport. UN وينوي المقرر الخاص تقديم إضافات إلى هذا التقرير.
    Il a l'intention de publier une circulaire administrative pour demander aux bureaux de pays et aux services opérationnels du siège de suivre cette nouvelle procédure. UN وينوي الصندوق إصدار توجيه إداري يطلب من الوحدات التشغيلية في المكاتب القطرية وفي المقر التقيد بهذا الإجراء الجديد.
    Il entend se rendre au Ghana au cours de la deuxième partie de son mandat. UN وينوي الفريق زيارة غانا في الجزء الثاني من فترة ولايته.
    L'Union européenne entend travailler en étroite coopération avec le HCR sur cette question. UN وينوي الاتحاد أن يعمل في تعاون وثيق مع المفوضية فيما يتصل بهذا الأمر.
    L'Union européenne entend continuer à jouer un rôle dynamique dans le devenir de ce processus. UN وينوي الاتحاد الأوروبي الاستمرار في الاضطلاع بدوره الدينامي الرامي إلى زيادة نشر هذه العملية.
    Le Conseil se propose d'examiner en temps opportun le résultat de l'évaluation, le contrôle des arrangements par le FNUAP et les dépenses. UN وينوي المجلس أن ينظر في الوقت المناسب في نتيجة التقييم وفي مراقبة الصندوق للترتيبات والتكاليف.
    La Fédération de Russie a donc appuyé la proclamation de la deuxième Décennie internationale et se propose de jouer un rôle actif dans la réalisation de ses objectifs. UN لذلك يؤيد الاتحاد الروسي إعلان العقد الدولي الثاني وينوي أن يقوم بدور إيجابي في تنفيذ أهدافه
    Le Comité a l'intention d'examiner le reste des réclamations " F3 " en une autre tranche. UN وينوي الفريق استعراض ما تبقى من المطالبات من الفئة " واو-3 " في دفعة واحدة لاحقة.
    Il prévoit d'y effectuer une mission avant la fin de 2010. UN وينوي القيام بالبعثة قبل نهاية عام 2010.
    Le PNUCID prévoit de réduire ce solde au cours des prochaines années, jusqu’à ce qu’il atteigne un plancher d’environ 30 millions de dollars. UN وينوي البرنامج موالاة خفض رصيد الصندوق في السنوات المقبلة حتى يصل حدا أدنى يقارب اﻟ ٣٠ مليون دولار.
    La sentence ne lui avait été signifiée que récemment et il avait l'intention de faire appel par les voies de recours normales. UN وإنه حصل على الحكم الذي صدر بحقه في اﻵونة اﻷخيرة وينوي إستئنافه من خلال القنوات القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more