"ويهدف البرنامج إلى" - Translation from Arabic to French

    • le programme vise à
        
    • ce programme vise à
        
    • il vise à
        
    • qui vise à
        
    • le programme a pour but de
        
    • objectif est d'
        
    • le but est
        
    • il a pour objectif d'
        
    • objectif du programme est
        
    • objectif de ce programme est
        
    • ce programme a pour objectif
        
    • il a pour objet
        
    • l'objectif est
        
    • ce programme visait à
        
    le programme vise à garantir que les personnes cherchent et conservent un emploi. UN ويهدف البرنامج إلى التأكد من أن الأشخاص يسعون إلى الحصول على العمل وإلى الاحتفاظ به.
    le programme vise à apporter une aide au Gouvernement dans les domaines de l'accès à la justice, de l'intégrité judiciaire et de la réforme pénitentiaire. UN ويهدف البرنامج إلى مساعدة الحكومة في مجالات الوصول إلى القضاء، ونزاهة الجهاز القضائي، وإصلاح السجون.
    ce programme vise à fournir une assistance matérielle et à renforcer les capacités locales en matière de prestation de services. UN ويهدف البرنامج إلى تقديم مساعدة مادية إلى السكان المستهدفين والى تعزيز القدرات المحلية لتقديم هذه المساعدة.
    ce programme vise à réduire les actes de violence familiale, y compris sur les enfants. UN ويهدف البرنامج إلى الحد من العنف المنزلي والعنف الذي يرتكب ضد الأطفال.
    il vise à susciter de nouvelles idées en matière de politique de sécurité dans les régions en conflit. UN ويهدف البرنامج إلى اقتراح أفكار جديدة للسياسة الأمنية في مناطق الصراع.
    En 2005, le Cabinet a approuvé le Programme de développement des San, qui vise à intégrer pleinement les membres de la communauté des San dans la société et l'économie dominantes. UN وفي عام 2005، أقرّ مجلس الوزراء البرنامج الإنمائي لجماعات السان. ويهدف البرنامج إلى كفالة إدماجهم إدماجاً كاملاً في صلب المجتمع والاقتصاد.
    le programme vise à offrir une éducation de base pour tous d'ici 2010. UN ويهدف البرنامج إلى توفير التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2010.
    le programme vise à privilégier les personnes les plus vulnérables à la discrimination sur le marché du travail. UN ويهدف البرنامج إلى إعطاء امتيازات للأفراد الأكثر تعرضاً للتمييز في سوق العمل.
    le programme vise à éveiller très tôt le jeune enfant et à améliorer les pratiques des parents dans les familles défavorisées. UN ويهدف البرنامج إلى تحفيز صغار الأطفال وتحسين الممارسات التربوية للآباء في المجتمعات المحرومة.
    467. le programme vise à améliorer la santé générale en palliant les insuffisances dans quatre domaines. UN 467- ويهدف البرنامج إلى تحسين الصحة العامة، وذلك بتخفيف النواقص في أربعة مجالات.
    ce programme vise à améliorer leur compétitivité sur le marché du travail et à faciliter leur adaptation professionnelle à l'issue de leur congé parental, tout en permettant de réduire les dépenses de mise à niveau pour les employeurs. UN ويهدف البرنامج إلى زيادة قدرة المرأة على المنافسة والتكيف عند عودتها إلى وظيفتها بعد انتهاء إجازة رعاية الطفل.
    ce programme vise à créer des emplois convenables pour les jeunes, qu'ils aient des qualifications ou non. UN ويهدف البرنامج إلى تهيئة فرص عمل لائقة للشباب المهرة وغير المهرة.
    ce programme vise à renforcer la présence de personnel qualifié lors des accouchements dans les pays défavorisés. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين توافر رعاية متخصصة لدى جميع الولادات في البلدان المنخفضة الموارد.
    ce programme vise à sensibiliser les Casques bleus au respect des droits fondamentaux des femmes et des enfants. UN ويهدف البرنامج إلى رفع مستوى وعي أفراد حفظ السلام بالمسائل المتصلة بحقوق الإنسان وحقوق المرأة والطفل.
    il vise à développer des technologies innovantes dans le domaine des télécommunications par satellites pour le bénéfice des industriels et des besoins de la société. UN ويهدف البرنامج إلى تطوير تكنولوجيات مبتكرة في مجال الاتصالات عن بُعد الساتلية لفائدة دوائر الصناعة والمجتمع.
    il vise à mettre en place des actions concertées dans des secteurs relatifs à l'assistance humanitaire et au développement. UN ويهدف البرنامج إلى تنفيذ أنشطة متفق عليها في القطاعات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية وبالتنمية.
    il vise à aider les personnes en situation de crise à acquérir le plus d'indépendance et de confiance en soi possible. UN ويهدف البرنامج إلى مساعدة اﻷشخاص الذين يواجهون أزمات على تحقيق أقصى درجة من الاعتماد على الذات والاستقلالية.
    89 S'agissant des soins dispensés aux malades mentaux, il importe au plus haut point d'asseoir sur une base juridique appropriée le Programme national de protection de la santé mentale, qui vise à: UN 89- وفيما يتعلق بالرعاية التي تقدَّم للمرضى العقليين، من الأهمية بمكان حصول البرنامج الوطني لحماية الصحة النفسية على سند تشريعي ملائم. ويهدف البرنامج إلى تحقيق ما يلي:
    le programme a pour but de renforcer la coopération entre les Nations Unies et l'UA dans leurs domaines de compétence, conformément à leurs mandats. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجالات اختصاصهما وفقاً لولايتيهما.
    L'objectif est d'engager plus de 10 000 jeunes, en accordant une attention particulière aux plus défavorisés. UN ويهدف البرنامج إلى إشراك أكثر من 000 10 شاب، مع التركيز بشكل خاص على الشباب المحرومين.
    le but est de favoriser le renforcement et le déploiement de l'économie solidaire au moyen d'initiatives politiques intégrées, visant à générer des emplois et des revenus, à favoriser l'insertion sociale et à encourager un développement juste et solidaire. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز الاقتصاد التضامني وتعميمه من خلال مبادرات سياسية متكاملة، بهدف توفير فرص العمل والدخل والإدماج الاجتماعي والنهوض بالتنمية في إطار العدالة والتضامن.
    il a pour objectif d'aider les jeunes à entrer sur le marché de l'emploi et à enrichir leur expérience professionnelle, ce qui est indispensable pour trouver un emploi. UN ويهدف البرنامج إلى تمكين الشباب من دخول سوق العمل واكتساب الخبرة اللازمة.
    L'objectif du programme est de trouver de nouvelles idées en matière de politique de sécurité dans les régions en conflit. UN ويهدف البرنامج إلى اقتراح أفكار جديدة للسياسة الأمنية في مناطق الصراع.
    L'objectif de ce programme est de promouvoir l'autonomie et d'offrir un mode d'alimentation meilleur marché et plus nutritif en remplacement du riz blanc comme aliment de base. UN ويهدف البرنامج إلى تشجيع التعويل على الذات توفير بديل مغذ ومنخفض التكلفة عن الأرز باعتباره الغذاء الأساسي.
    ce programme a pour objectif de promouvoir l'intégration sociale en améliorant l'accès aux services, aux installations et aux réseaux sociaux. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي بتحسين سُبل الحصول على الخدمات، والتسهيلات والشبكات الاجتماعية.
    il a pour objet d'établir une infrastructure autofinancée d'économie mixte (secteur public et privé) pour aider les PME. UN ويهدف البرنامج إلى إنشاء هيكل أساسي ذاتي التمويل تابع للقطاع العام والقطاع الخاص، بغية دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    ce programme visait à former les enseignants et autres membres du personnel des écoles, à mettre au point un programme scolaire et des supports pédagogiques et à sensibiliser les parents et le grand public à l’éducation dans le domaine des droits de l’homme. UN ويهدف البرنامج إلى تدريب المعلمين وغيرهم من موظفي المدارس، وإعداد المناهج والمواد الدراسية، وتوعية اﻵباء واﻷمهات والجمهور فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more