le FNUAP continue d'étendre sa base de donateurs et maintient un ratio favorable entre les contributions aux ressources ordinaires et les contributions aux autres ressources. | UN | ويواصل الصندوق توسيع قاعدة مانحيه، ويحافظ على ارتفاع نسبة المساهمات العادية إلى غيرها من أنواع المساهمات. |
le FNUAP continue de travailler en collaboration avec la Division de la population et les autres organismes compétents sur les migrations internationales. | UN | ويواصل الصندوق تعاونه مع شعبة السكان وسائر الوكالات المعنية في مجال الهجرة الدولية. |
le Fonds continue de superviser ces indicateurs dans le cadre de son suivi régulier. | UN | ويواصل الصندوق متابعة هذه المؤشرات في عمليات رصده المنتظمة. |
le Fonds continue d'examiner l'élargissement du cadre de contrôle interne aux programmes. | UN | ويواصل الصندوق استكشاف سبل توسيع الإطار لاستخدامه في البرمجة. |
il continue de collaborer étroitement avec les organes créés par traité et les rapporteurs spéciaux concernés. | UN | ويواصل الصندوق العمل بشكل وثيق مع الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات والمقررين الخاصين. |
le FNUAP poursuit la mise en œuvre d'une stratégie nationale de santé procréative, avec un programme axé sur la lutte contre la mortalité maternelle. | UN | 49 - ويواصل الصندوق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية بوجود برنامج يركز على الحد من الوفيات النفاسية. |
le FNUAP continue à travailler étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies en Chine. | UN | 27 - ويواصل الصندوق العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في الصين. |
le FNUAP continue à rassembler la précieuse expérience acquise dans la collecte, l'analyse et l'application des données lors des opérations que mènent quotidiennement les bureaux de pays et les partenaires dans les situations d'urgence. | UN | ويواصل الصندوق تجميع الخبرات القيّمة عن طريق جمع وتحليل وتطبيق البيانات التي تُتاح بصورة منتظمة للمكاتب الميدانية والشركاء في حالات الطوارئ. |
27. le FNUAP continue d'appuyer les efforts systématiquement déployés pour évaluer la progression et l'impact de ses programmes. | UN | ٢٧ - ويواصل الصندوق دعمه للجهود المنتظمة الرامية إلى تقييم التقدم المحرز في برامجه وتأثيرها. |
46. le FNUAP continue à collaborer avec les organismes des Nations Unies pour intensifier la participation du secteur privé et l'associer à la réalisation des objectifs de développement. | UN | 46 - ويواصل الصندوق العمل مع منظمات الأمم المتحدة لتحسين وتكامل مشاركة القطاع الخاص في تحقيق الأهداف الإنمائية. |
le FNUAP continue à coopérer étroitement avec le Bureau du Pacte mondial de l'ONU, instance critique de mobilisation et de maintien de l'intérêt du secteur privé envers l'activité de l'ONU. | UN | ويواصل الصندوق العمل بصورة وثيقة مع مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة بوصفه منتدى حاسماً للاستفادة من القطاع الخاص ورعاية اهتمامه بالعمل مع الأمم المتحدة. |
le Fonds continue de travailler en concertation permanente avec les partenaires non gouvernementaux aux niveaux du siège, des régions et des pays. | UN | 55 - ويواصل الصندوق العمل في تشاور مستمر مع الشركاء غير الحكوميين في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري. |
le Fonds continue à appuyer le renforcement des capacités nationales de collecte et d'analyse des données. | UN | ويواصل الصندوق دعم تعزيز القدرة الوطنية في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
le Fonds continue de suivre les progrès accomplis à l'échelon national en matière de programmation commune. | UN | ويواصل الصندوق تتبع التقدم المحرز بشأن البرمجة المشتركة على الصعيد القطري. |
le Fonds continue à oeuvrer étroitement avec ces pays pour les soutenir dans leurs efforts. | UN | ويواصل الصندوق حاليا عمله بصورة وثيقة مع هذه البلدان لمساعدتها فيما تبذله من جهود. |
il continue toutefois d'exercer des responsabilités budgétaires au sein du Sous-Groupe en question, qu'il finance conjointement avec le PAM. | UN | ويواصل الصندوق تولي مسؤولية الميزانية عن الفريق الفرعي المعني بدور المرأة في التنمية الممول بصورة مشتركة. |
il continue d'y participer par l'intermédiaire du GNUD. | UN | ويواصل الصندوق مشاركته تلك من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
44. le FNUAP poursuit également sa longue tradition de collaboration avec les ONG, notamment par la création en 1995 d'un Comité consultatif pour les ONG. | UN | ٤٤ - ويواصل الصندوق أيضا التقليد الذي يتبعه منذ أمد بعيد في التعاون مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك التعاون من خلال إنشاء لجنة استشارية للمنظمات غير الحكومية في عام ١٩٩٥. |
le FNUAP a continué à travailler en partenariat avec l'Institut de la Banque mondiale pour assurer une formation à son personnel en ce qui concerne les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les approches sectorielles. | UN | ويواصل الصندوق العمل بالاشتراك مع معهد البنك الدولي لتدريب موظفي الصندوق في مجال ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنُهج القطاعية الشاملة. |
le FENU continue de suivre de très près sa stabilité financière à long terme en investissant stratégiquement ses ressources limitées de façon à obtenir le maximum de résultats et en attirant des ressources non négligeables autres que de base. | UN | ويواصل الصندوق رصد استقراره المالي في الأجل الطويل بكل عناية، ويستثمر موارده الأساسية المحدودة استثمارا استراتيجيا في مبادرات من شأنها أن تضاعف نتائج التنمية وتجتذب قدرا كبيرا من الموارد غير الأساسية. |
UNIFEM continue d'appuyer les programmes économiques d'assistance aux femmes dans la bande de Gaza et en Cisjordanie. | UN | ويواصل الصندوق دعمه للبرامج الاقتصادية التي تقدم المساعدة للمرأة في قطاع غزة والضفة الغربية. |
le Fonds poursuit ses efforts visant à accroître et à étendre la sécurité en matière de contraception. | UN | ويواصل الصندوق جهوده لزيادة أمن وسائل منع الحمل وتحسين نوعيتها. |
la Caisse continue d'étudier activement toutes les possibilités offertes par ces marchés. | UN | ويواصل الصندوق بنشاط اسكتشاف فرص الاستثمارات في هذه اﻷسواق. الشكل اﻷول |
la Caisse poursuit ses efforts en vue d'informer les représentants des administrations fiscales concernées qu'elle bénéficie d'une exonération fiscale, afin d'accélérer la mise en place de procédures de recouvrement. | UN | ويواصل الصندوق جهوده لإبلاغ ممثلي هذه الولايات القضائية بمركزه المعفى من الضرائب بهدف التعجيل بتنفيذ إجراءات استرداد الضرائب. |
le FNUAP continuera à apporter une assistance pour renforcer la capacité des pays d'exécuter eux-mêmes les projets. | UN | ويواصل الصندوق تقديم الدعم لزيادة قدرة البلدان على الاضطلاع بمهمة التنفيذ الوطني. |