"ويواصل المقرر الخاص" - Translation from Arabic to French

    • le Rapporteur spécial continue
        
    • le Rapporteur spécial a continué
        
    • il continue
        
    • le Rapporteur spécial poursuit
        
    le Rapporteur spécial continue de collaborer à cet égard avec le Service des activités et programmes du Haut—Commissariat aux droits de l'homme. UN ويواصل المقرر الخاص في هذا الشأن الاتصال بفرع اﻷنشطة والبرامج التابع لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    le Rapporteur spécial continue d'affiner et de mettre cette procédure en place. UN ويواصل المقرر الخاص العمل على تنقيح هذه الإجراءات وإعمالها.
    le Rapporteur spécial continue à suivre l'application par l'Équateur de ces réformes et celles des textes législatifs qui en découlent. UN ويواصل المقرر الخاص رصد تنفيذ إكوادور لتلك الإصلاحات وما يلحقها من تشريعات.
    le Rapporteur spécial a continué d'examiner activement des offres reçues des Gouvernements bolivien, géorgien, népalais et paraguayen l'invitant à effectuer des missions d'enquête. UN ويواصل المقرر الخاص النظر بنشاط في الدعوات الموجهة من حكومات كل من باراغواي وبوليفيا وجورجيا ونيبال لتقصي الحقائق.
    il continue de suivre la situation et, au besoin, cherchera à effectuer une mission officielle au Suriname. UN ويواصل المقرر الخاص رصد التطورات، وإذا اقتضى الأمر، سيطلب التوجه الى سورينام في مهمة رسمية.
    le Rapporteur spécial poursuit sa réflexion sur le rapport entre terrorisme et mercenariat. UN ويواصل المقرر الخاص نظره في العلاقة بين الإرهاب وأنشطة المرتزقة.
    le Rapporteur spécial continue de rassembler des informations à ce sujet afin de mieux comprendre les difficultés qu'éprouvent les gouvernements à faire respecter la légalité dans de telles affaires et de déterminer l'ampleur des erreurs judiciaires commises par les tribunaux. UN ويواصل المقرر الخاص جمع المعلومات بشأن هذه القضية من أجل اﻹلمام على نحو أفضل بالصعوبات التي تواجه الحكومات في الامتثال لمعايير اﻹجراءات الواجبة في هذه الحالات ومدى اﻹساءة في تطبيق أحكام العدالة من جانب المحاكم.
    le Rapporteur spécial continue de souligner que toute restriction de la liberté d'expression doit être claire, limitée et assortie de garanties contre d'éventuels abus. UN ويواصل المقرر الخاص تسليط الضوء على أن القيود المفروضة على حرية التعبير يجب أن تكون واضحة وضيقة ومقترنة بضمانات كافية ضد إساءة التصرف.
    Le Gouvernement a entamé des consultations avec des groupes autochtones au Chili sur le processus de réforme constitutionnelle et le Rapporteur spécial continue d'en suivre les progrès. UN وقد شرعت الحكومة في إجراء مشاورات مع جماعات الشعوب الأصلية في شيلي بشأن عملية الإصلاح الدستوري، ويواصل المقرر الخاص رصد التقدم الذي تُحرزه تلك المشاورات.
    le Rapporteur spécial continue de faire figurer dans son rapport des recommandations pratiques concernant les mesures appropriées à prendre pour remédier à la situation et qui figurent dans les observations relatives à chaque cas. UN ويواصل المقرر الخاص تضمين التقرير توصيات عملية بشأن الإجراءات العلاجية في إطار الملاحظات الموجهة لكل حالة من تلك الحالات.
    le Rapporteur spécial continue à se servir de ses rapports pour faire état sur des questions liées à l'alimentation de nouvelles affirmations juridiques, qui ne sont fondées ni sur le droit international ni sur des questions de fond. UN ويواصل المقرر الخاص استخدام تقاريره كمحفل لدفع تأكيدات قانونية جديدة حول المسائل المتصلة بالغذاء لا تعتمد على القانون الدولي وليس لها مغذى.
    le Rapporteur spécial continue de recevoir des allégations de violations des droits de l'homme des migrants. UN 3 - ويواصل المقرر الخاص تلقيه للاتهامات بانتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين.
    le Rapporteur spécial continue également à participer tous les ans aux sessions ordinaires de l'Instance permanente et du Mécanisme d'experts. UN 5 - ويواصل المقرر الخاص أيضا المشاركة في الدورات السنوية للمنتدى الدائم وهيئة الخبراء.
    5. le Rapporteur spécial continue par ailleurs à participer aux sessions annuelles de l'Instance permanente et du Mécanisme d'experts. UN 5- ويواصل المقرر الخاص أيضاً المشاركة في الدورات السنوية للمنتدى الدائم وآلية الخبراء.
    334. le Rapporteur spécial continue d'être préoccupé par les difficultés que le HautCommissariat aux droits de l'homme éprouve pour obtenir que les textes de lois et règlements et les documents, notamment la correspondance, soient traduits en anglais par des professionnels. UN 334- ويواصل المقرر الخاص الاهتمام بالصعوبات التي تواجهها مفوضية حقوق الانسان في إيجاد ترجمة مهنية الى اللغة الإنكليزية للقوانين والتشريعات والوثائق، بما فيها المراسلات.
    39. le Rapporteur spécial continue à demander à la communauté internationale de fournir une aide humanitaire à la République populaire démocratique de Corée, sans l'assortir de conditions politiques. UN 39- ويواصل المقرر الخاص دعوته المجتمع الدولي إلى أن يقدم المعونة الإنسانية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ألاّ تكون مرهونة بشروط سياسية.
    56. le Rapporteur spécial continue aussi à être préoccupé par le recours à la peine capitale y compris pour des infractions telles que consommation d'alcool, adultère et trafic de drogue qui ne constituent pas des infractions graves selon les normes internationales. UN 56 - ويواصل المقرر الخاص أيضا الإعراب عن القلق إزاء اللجوء إلى عقوبة الإعدام، بما في ذلك في جرائم مثل تعاطي الكحوليات، والزنا، والاتجار بالمخدرات، التي لا تشكل جرائم خطيرة حسب المعايير الدولية.
    69. le Rapporteur spécial continue à attirer l'attention sur les effets des politiques de développement pour les communautés entourant le Lac Urmia, situé entre les régions de l'Azerbaïdjan oriental et occidental de la République islamique d'Iran. UN 69 - ويواصل المقرر الخاص إثارة الانتباه إلى الآثار التي تحدثها سياسات التنمية في المجتمعات المحلية المحيطة ببحيرة أرومية، الواقعة بين منطقتي شرق أذربيجان وغرب أذربيجان في جمهورية إيران الإسلامية.
    le Rapporteur spécial continue de recevoir des plaintes faisant état de tortures ou de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants infligés à des enfants. UN 54 - ويواصل المقرر الخاص تلقى ادعاءات بالتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضد الأطفال(24).
    le Rapporteur spécial a continué de s'acquitter de son mandat au mieux de ses capacités sur la base d'informations recueillies auprès d'autres gouvernements et d'autres sources diverses. UN ويواصل المقرر الخاص الوفاء بولايته قدر الإمكان على أساس المعلومات الواردة من حكومات أخرى ومن عدة مصادر متنوعة.
    le Rapporteur spécial a continué à étudier sérieusement la possibilité de répondre à des invitations à se rendre en mission d'information au Paraguay et en Bolivie précédemment reçues des gouvernements de ces deux pays. UN 9 - ويواصل المقرر الخاص النظر فعليا في الدعوتين اللتين سبق لحكومتي باراغواي وبوليفيا توجيههما للمقرر الخاص كي يقوم بزيارة البلدين بغرض تقصي الحقائق.
    il continue aussi de coopérer avec l'organisation non gouvernementale Réseau d'information et d'action pour le droit de se nourrir dans les travaux extrêmement importants qu'elle mène en vue d'appeler l'attention sur les violations du droit à l'alimentation et d'éveiller les consciences sur ce droit. UN ويواصل المقرر الخاص عمله مع الشبكة غير الحكومية للمعلومات والعمل بشأن أولويات الغذاء في عملها البالغ الأهمية في تسليط الأضواء على انتهاكات الحق في الغذاء وزيادة الوعي بهذا الحق(4).
    le Rapporteur spécial poursuit sa procédure de suivi des missions, instaurée depuis 1996, et avec laquelle la plupart des États ont coopéré, étant précisé que les réponses de l'Iran, de l'Allemagne et de l'Australie sont attendues. UN ويواصل المقرر الخاص إجراء متابعة مهماته، التي قام بها منذ 1996، والتي تعاونت معه فيها معظم الدول، مع توضيح أن ردود أستراليا وألمانيا وإيران، متوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more