"ويوجه نظر" - Translation from Arabic to French

    • l'attention de
        
    • il est rappelé
        
    Il appelle l'attention de l'État partie sur la recommandation générale XI. UN ويوجه نظر الدولة الطرف إلى التوصية العامة الحادية عشرة للجنة.
    103. l'attention de la Commission est également appelée sur la décision 2000/115 adoptée par la SousCommission à sa cinquantedeuxième session. UN 103- ويوجه نظر اللجنة أيضا إلى المقرر 2000/115 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين.
    265. l'attention de la Sous-Commission est également appelée sur les résolutions suivantes adoptées par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-sixième session UN 265- ويوجه نظر اللجنة الفرعية أيضاً إلى القرارات التالية التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين:
    Il attire l'attention de la Commission sur les incidences du projet de résolution sur le budget-programme publiées sous la cote A/C.3/50/L.68. UN ويوجه نظر اللجنة إلى اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/50/L.68.
    il est rappelé aux délégations que, vue le grand nombre d'orateurs déjà inscrits, la durée des déclarations sera limitée à 5 minutes. UN ويوجه نظر الوفود إلى أنه، نظرا لكثرة عدد المتكلمين المسجلين، يحدد موعد إلقاء البيانات بخمس دقائق.
    l'attention de la Commission est par ailleurs appelée sur la résolution 1996/12 (par. 17 à 19) et la résolution 1996/18, adoptées par la Sous—Commission à sa quarante—huitième session. UN ويوجه نظر اللجنة أيضا إلى الفقرات من ٧١ إلى ٩١ في القرار ٦٩٩١/٢١ وإلى القرار ٦٩٩١/٨١ اللذين اعتمدتهما اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    l'attention de la Commission est appelée sur les résolutions 1979/41 et 1981/83 du Conseil économique et social, relatives au contrôle et à la limitation de la documentation. UN ويوجه نظر اللجنة إلى قراري المجلس 1979/41 و 1981/83 المتعلقين بمراقبة الوثائق والحد منها.
    l'attention de la Commission est appelée sur les résolutions 1979/41 et 1981/83 du Conseil économique et social, relatives au contrôle et à la limitation de la documentation. UN ويوجه نظر اللجنة إلى قراري المجلس 1979/41 و 1981/83 المتعلقين بمراقبة الوثائق والحد منها.
    l'attention de la Commission est appelée sur les résolutions 1979/41 et 1981/83 du Conseil économique et social relatives au contrôle et à la limitation de la documentation. UN ويوجه نظر اللجنة إلى قراري المجلس 1979/41 و 1981/83 المتعلقين بمراقبة الوثائق والحد منها.
    l'attention de la Commission est appelée sur les résolutions 1979/41 et 1981/83 du Conseil économique et social relatives au contrôle et à la limitation de la documentation. UN ويوجه نظر اللجنة إلى قراري المجلس 1979/41 و 1981/83 المتعلقين بمراقبة الوثائق والحد منها.
    Le dépositaire examine si une réserve à un traité formulée par un État ou une organisation internationale est en bonne et due forme et, le cas échéant, porte la question à l'attention de l'État ou de l'organisation internationale en cause. UN يتحقق الوديع مما إذا كان التحفظ الذي أبدته الدولة أو المنظمة الدولية على المعاهدة يستوفي الأصول السليمة الواجبة، ويوجه نظر الدولة أو المنظمة الدولية المعنية إلى هذه المسألة عند الاقتضاء.
    Le dépositaire examine si une réserve à un traité formulée par un État ou une organisation internationale est en bonne et due forme et, le cas échéant, porte la question à l'attention de l'État ou de l'organisation internationale en cause. UN يتحقق الوديع مما إذا كان التحفظ الذي أبدته الدولة أو المنظمة الدولية على المعاهدة يستوفي الأصول السليمة الواجبة، ويوجه نظر الدولة أو المنظمة الدولية المعنية إلى هذه المسألة عند الاقتضاء.
    Le dépositaire examine si une réserve à un traité formulée par un État ou une organisation internationale est en bonne et due forme et, le cas échéant, porte la question à l'attention de l'État ou de l'organisation internationale en cause. UN يتحقق الوديع مما إذا كان التحفظ الذي أبدته الدولة أو المنظمة الدولية على المعاهدة يستوفي الأصول السليمة الواجبة، ويوجه نظر الدولة أو المنظمة الدولية المعنية إلى هذه المسألة عند الاقتضاء.
    Le dépositaire examine si une réserve à un traité formulée par un État ou une organisation internationale est en bonne et due forme et, le cas échéant, porte la question à l'attention de l'État ou de l'organisation internationale en cause. UN يتحقق الوديع مما إذا كان التحفظ الذي أبدته الدولة أو المنظمة الدولية على المعاهدة يستوفي الأصول السليمة الواجبة، ويوجه نظر الدولة أو المنظمة الدولية المعنية إلى هذه المسألة عند الاقتضاء.
    Le dépositaire examine si une réserve à un traité formulée par un État ou une organisation internationale est en bonne et due forme et, le cas échéant, porte la question à l'attention de l'État ou de l'organisation internationale en cause. UN يتحقق الوديع مما إذا كان التحفظ الذي أبدته الدولة أو المنظمة الدولية على المعاهدة يستوفي الأصول السليمة الواجبة، ويوجه نظر الدولة أو المنظمة الدولية المعنية إلى هذه المسألة عند الاقتضاء.
    Le dépositaire examine si une réserve à un traité formulée par un État ou une organisation internationale est en bonne et due forme et, le cas échéant, porte la question à l'attention de l'État ou de l'organisation internationale en cause. UN يتحقق الوديع مما إذا كان التحفظ الذي أبدته الدولة أو المنظمة الدولية على المعاهدة يستوفي الأصول السليمة الواجبة، ويوجه نظر الدولة أو المنظمة الدولية المعنية إلى هذه المسألة عند الاقتضاء.
    l'attention de la Commission est appelée sur les résolutions 1979/41 et 1981/83 du Conseil économique et social, relatives au contrôle et à la limitation de la documentation. UN ويوجه نظر اللجنة إلى قراري المجلس 1979/41 و 1981/83 المتعلقين بمراقبة الوثائق والحد منها.
    l'attention de la Commission est appelée sur les résolutions 1979/41 et 1981/83 du Conseil économique et social, relatives au contrôle et à la limitation de la documentation. UN ويوجه نظر اللجنة إلى قراري المجلس 1979/41 و 1981/83 المتعلقين بمراقبة الوثائق والحد منها.
    il est rappelé aux délégations que, vue le grand nombre d'orateurs déjà inscrits, la durée des déclarations sera limitée à 5 minutes. UN ويوجه نظر الوفود إلى أنه، نظرا لكثرة عدد المتكلمين المسجلين، يحدد موعد إلقاء البيانات بخمس دقائق.
    il est rappelé aux délégations que, vue le grand nombre d'orateurs déjà inscrits, la durée des déclarations sera limitée à 5 minutes. UN ويوجه نظر الوفود إلى أنه، نظرا لكثرة عدد المتكلمين المسجلين، يحدد موعد إلقاء البيانات بخمس دقائق.
    il est rappelé aux délégations que des pouvoirs doivent être issus pour tous les représentants à la vingt et unième session de l’Assemblée générale, conformément à l’article 27 du règlement intérieur provisoire de l’Assemblée générale. UN ويوجه نظر الوفود إلى أنه يتعين إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين، وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more