"ويود المقرر الخاص أن يشكر" - Translation from Arabic to French

    • le Rapporteur spécial tient à remercier
        
    • il tient à remercier
        
    • le Rapporteur spécial souhaite remercier
        
    • le Rapporteur spécial remercie
        
    • le Rapporteur spécial sait gré
        
    • the Special Rapporteur would like to thank
        
    • le Rapporteur spécial souhaiterait remercier
        
    le Rapporteur spécial tient à remercier le gouvernement pour cette invitation. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على دعوتها هذه.
    le Rapporteur spécial tient à remercier le SousDirecteur, dont la coopération lui a grandement facilité la tâche. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر المفوض المساعد الذي يسر عمله إلى حد كبير.
    27. le Rapporteur spécial tient à remercier chaleureusement toutes les organisations qui ont répondu au questionnaire. UN 27- ويود المقرر الخاص أن يشكر بحرارة جميع الأطراف التي ردت على الاستبيان.
    il tient à remercier tous ses interlocuteurs pour les généreux efforts qu'ils ont accomplis en vue de l'aider au cours de sa mission. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر جميع الذين أجرى معهم محادثات على ما بذلوه بسخاء من جهود لمساعدته خلال بعثته.
    le Rapporteur spécial souhaite remercier les gouvernements des deux pays qui l'ont accueilli chaleureusement, lui et son équipe, et qui ont fait en sorte que ses missions soient ouvertes et fructueuses. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومتي البلدين لترحيبهما به وبفريقه ترحيباً حاراً وكفالتهما أن تكون بعثتاه منفتحتين ومثمرتين.
    116. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement turc de sa volonté de coopération et des information fournies. UN 116- ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على استعدادها للتعاون وعلى المعلومات المقدمة.
    3. le Rapporteur spécial sait gré au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) du professionnalisme et du dévouement du personnel chargé de l'aider dans son mandat. UN 3- ويود المقرر الخاص أن يشكر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على ما اتسم به الموظفون الذين عُيِّنوا لمساعدته في تنفيذ ولايته من كفاءة مهنية وتفانٍ.
    le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement turc de sa prompte invitation et espère que sa mission d'enquête sera fructueuse. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على دعوتها السريعة لـه، وهو يتطلع إلى القيام بزيارة ناجحة من أجل تقصي الحقائق.
    le Rapporteur spécial tient à remercier les responsables qui ont organisé cette rencontre. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر جميع المسؤولين عن تنظيم هذا الاجتماع.
    38. le Rapporteur spécial tient à remercier chaleureusement toutes les organisations qui ont répondu au questionnaire. UN 38- ويود المقرر الخاص أن يشكر بحرارة جميع الأطراف التي ردت على الاستبيان.
    le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement péruvien, et en particulier le Ministère des affaires étrangères, de l'avoir invité à se rendre au Pérou et d'avoir fait le nécessaire pour organiser les réunions et les visites qui ont eu lieu au cours de la mission. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة بيرو، وبوجه خاص وزارة الخارجية، على الدعوة لزيارة بيرو، فضلاً عن ترتيبات الاجتماعات والزيارات التي أجريت خلال البعثة.
    5. le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement belge de son excellente coopération et de l'aide qu'il lui a apportée au cours de sa mission. UN ٥- ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة بلجيكا على ما قدمته إليه أثناء بعثته من تعاون ومساعدة ممتازين.
    le Rapporteur spécial tient à remercier les autorités des Etats qu'il a visités et, en particulier, l'ancien Gouverneur Cuomo et le Gouverneur Busch pour le temps et la coopération qu'ils lui ont généreusement consacrés pendant sa visite. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر سلطات الولايات، وبالخصوص الحاكم السابق كوومو والحاكم بوش على لقائهما به وعلى تعاونهما معه خلال زيارته.
    8. le Rapporteur spécial tient à remercier l'International Human Rights Law Group à Washington de l'assistance qu'il lui a fournie pendant sa mission. UN ٨- ويود المقرر الخاص أن يشكر فريق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان في مدينة واشنطن العاصمة على ما قدمه له من مساعدة خلال بعثته.
    10. le Rapporteur spécial tient à remercier le Département d'Etat de lui avoir facilité l'accès aux prisons dans les Etats. UN ٠١- ويود المقرر الخاص أن يشكر وزارة الخارجية على الجهود التي بذلتها لمحاولة تيسير دخوله إلى سجون الولايات.
    le Rapporteur spécial tient à remercier les autorités pour leur entière coopération au cours de cette visite qu'il a pu mener en toute liberté et sans aucune entrave. UN 4 - ويود المقرر الخاص أن يشكر السلطات لتعاونها التام خلال هذه الزيارة التي تمكن من القيام بها بكل حرية وبدون أي عائق.
    il tient à remercier tous les gouvernements qui y ont répondu, car ils ont ainsi démontré qu'ils appuyaient son mandat et coopéraient avec lui. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر جميع الحكومات التي ردت لما أبدته من تأييد وتعاون معه.
    24. il tient à remercier les gouvernements pour les nombreuses réponses qu'il a reçues et qui ont été pour lui un encouragement en raison de l'intérêt qu'elles manifestent pour cette étude. UN ٤٢- ويود المقرر الخاص أن يشكر الحكومات على الردود العديدة التي تلقاها والتي تبدي اهتماماً مشجعاً بهذه الدراسة.
    il tient à remercier tous ceux qui ont accédé à cette demande et en particulier à dire combien il a apprécié le nombre très élevé et la très grande qualité des réponses et des informations reçues. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر جميع الذين ردوا عليه فعلاً، ويعرب بوجه خاص عن شكره للاستجابة الجيدة للغاية، وللمدخلات التي تتسم بنوعية رفيعة جداً، التي تلقاها.
    le Rapporteur spécial souhaite remercier les Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Cuba, de la Lettonie, du Mexique et du Qatar qui lui ont répondu. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومات البلدان التالية التي بعثت بردود على المذكرة الشفهية: أذربيجان، وقطر وكوبا، ولاتفيا، والمكسيك.
    le Rapporteur spécial souhaite remercier les États pour leur coopération ainsi que les organisations non gouvernementales, les personnalités et les particuliers qui lui ont apporté une contribution précieuse lors des visites in situ. UN 22- ويود المقرر الخاص أن يشكر الدول على تعاونها وكذلك المنظمات غير الحكومية والشخصيات والأفراد الذين قدموا له إسهامات قيمة لدى زياراته للمواقع.
    le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement burkinais de son invitation et forme l'espoir que cet exemple soit suivi par les autorités du Nigéria, autre pays participant au projet pilote. D. Coopération UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة بوركينا فاسو على دعوتها ويعرب عن أمله في أن ترسل نيجيريا، التي هي بلد شريك رائد آخر، دعوة أيضا في هذا الاتجاه.
    3. le Rapporteur spécial sait gré au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) du professionnalisme et du dévouement du personnel chargé de l'aider dans son mandat. UN 3- ويود المقرر الخاص أن يشكر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على ما اتسم به موظفوها الذين عُيِّنوا لمساعدته في تنفيذ ولايته من كفاءة مهنية وتفانٍ.
    2. the Special Rapporteur would like to thank all those who helped to make the visit possible and indeed, very fruitful. UN 2- ويود المقرر الخاص أن يشكر جميع من ساعدوا في جعل هذه الزيارة ممكنة، بل وحقاً منتجة للغاية.
    le Rapporteur spécial souhaiterait remercier le Gouvernement du Myanmar pour son hospitalité et pour la coopération reçue pendant sa première mission dans le pays. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على كريم ضيافتها، وعلى ما لقيه منها من تعاون خلال بعثته الأولى في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more