le présent rapport contient de nouvelles recommandations en vue d'améliorer la gestion et de réduire les risques éventuels. | UN | ويورد هذا التقرير توصيات جديدة تستهدف تحسين الإدارة ومعالجة المخاطر أثناء التقدم. |
le présent rapport contient une brève description de l'état des relations entre l'OCE et divers organismes des Nations Unies en 2001 et 2002. | UN | ويورد هذا التقرير خلاصة موجزة عن حالة العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف منظمات الأمم المتحدة خلال عامي 2001 و 2002. |
Le texte des réponses reçues des gouvernements et des institutions et organes des Nations Unies au 23 juillet 2008 figure dans le présent rapport. | UN | 3 - ويورد هذا التقرير الردود التي وردت من الحكومات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها حتى 23 تموز/يوليه 2008. |
Le texte des réponses reçues des gouvernements et des organes et organismes des Nations Unies au 7 juillet 2014 figure dans le présent rapport. | UN | ٣ - ويورد هذا التقرير ردود الحكومات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها التي وردت حتى ٧ تموز/يوليه ٢٠١٤. |
on trouvera dans le présent rapport les réponses des gouvernements et du système des Nations Unies à la demande d'informations sur la question formulée par le Secrétaire général. | UN | ويورد هذا التقرير ردود الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على طلب الأمين العام الداعي إلى موافاته بأي معلومات عن الموضوع. |
3. le présent rapport rend compte des développements récents ayant trait à ces questions. | UN | 3- ويورد هذا التقرير التطورات الحديثة ذات الصلة بخصوص هذه القضايا. |
le présent rapport décrit en détail les activités du Tribunal au cours de la période considérée et montre que celui-ci est résolu à mener à bien le plus tôt possible les affaires dont il est saisi, sans pour autant sacrifier les garanties de procédure. | UN | ويورد هذا التقرير بتفصيل أنشطة المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ويبرهن على التزام المحكمة بإنجاز الدعاوى المعروضة عليها في أقرب وقت ممكن، دون التخلي عن مراعاة مبادئ أصول المحاكمات. |
le présent rapport contient les conclusions de l'étude de cas concernant l'Afrique du Sud. | UN | ويورد هذا التقرير استنتاجات دراسة الحالة الإفرادية الخاصة بجنوب أفريقيا. |
le présent rapport contient des propositions détaillées pour la mise en oeuvre intégrale de CAPACITES 21, y compris des recommandations sur la façon d'en répartir les ressources. | UN | ويورد هذا التقرير مزيدا من الخطط التفصيلية من أجل التنفيذ الكامل لبناء القدرات لجدول أعمال القرن ١٢ بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأسلوب توزيع مواردها. |
le présent rapport contient une brève description de l’état des relations de coopération entre l’OCE et les différents organismes des Nations Unies en 1998 et 1999. | UN | ويورد هذا التقرير خلاصة موجزة عن حالة العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف وكالات اﻷمم المتحدة خلال عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩. |
le présent rapport contient une brève description de l'état des relations entre l'OCE et divers organismes des Nations Unies en 2000 et 2001. | UN | ويورد هذا التقرير خلاصة موجزة عن حالة العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف منظمات الأمم المتحدة خلال عامي 2000 و2001. |
le présent rapport contient une brève description de l'état des relations de coopération entre l'OCE et divers organismes des Nations Unies en 1999 et 2000. | UN | ويورد هذا التقرير خلاصة موجزة عن حالة العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف منظمات الأمم المتحدة خلال عامي 1999 و 2000. |
3. le présent rapport contient les prévisions de dépenses révisées aux fins de la liquidation de la MINUHA au cours de la période allant du 1er au 31 juillet 1996. | UN | ٣ - ويورد هذا التقرير التقديرات المنقحة لتكاليف تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ إلى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٦. |
Le texte des réponses reçues des gouvernements et des organes et organismes des Nations Unies au 8 juillet 2013 figure dans le présent rapport. | UN | 3 - ويورد هذا التقرير ردود الحكومات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها التي وردت حتى 8 تموز/يوليه 2013. |
Une classification initiale (reposant sur la classification britannique des munitions explosives) figure dans le présent rapport. | UN | ويورد هذا التقرير تصنيفاً أولياً للذخائر المتفجرة (استناداً إلى الذخائر المتفجرة للمملكة المتحدة). |
Le texte des réponses reçues des gouvernements et des organes et organismes des Nations Unies au 11 juillet 2011 figure dans le présent rapport. | UN | ويورد هذا التقرير ردود الحكومات وأجهزة ووكالات منظومة الأمم المتحدة التي وردت حتى 11 تموز/يوليه 2011. |
on trouvera dans le présent rapport le texte des réponses reçues au 14 août 1998. | UN | ٣ - ويورد هذا التقرير الردين اللذين وردا حتى ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
on trouvera dans le présent rapport les réponses des gouvernements et des organes et institutions des Nations Unies à la demande d'informations sur la question formulée par le Secrétaire général. Table des matières | UN | ويورد هذا التقرير ردود الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على طلب الأمين العام الداعي إلى موافاته بمعلومات عن الموضوع. |
on trouvera dans le présent rapport des renseignements sur les fonctions essentielles actuellement assurées, le fondement logique des nouvelles activités proposées et les investissements connexes nécessaires. | UN | ويورد هذا التقرير معلومات عن الوظائف الرئيسية القائمة، والأساس المنطقي للأنشطة الجديدة المقترحة، والاستثمارات اللازمة المرتبطة بذلك. |
7. le présent rapport rend compte de la phase finale de la cession des actifs de l'APRONUC. | UN | ٧ - ويورد هذا التقرير تفاصيل التصرف النهائي بممتلكات السلطة الانتقالية. |
le présent rapport rend compte en détail des résultats obtenus à l'issue de trois ans de collaboration, au cours desquels les experts norvégiens et britanniques ont étudié les obstacles techniques et les difficultés de procédure liés à la mise en place à l'avenir d'un éventuel régime de vérification du désarmement nucléaire. | UN | ويورد هذا التقرير تفصيلا عن نتائج تعاون دام ثلاث سنوات بين خبراء من النرويج والمملكة المتحدة لاستقصاء التحديات التقنية والإجرائية المتصلة بإمكانية وضع نظام للتحقق من نزع السلاح النووي في المستقبل. |
le présent rapport décrit également les nombreuses activités que mène le Département de l'information pour contribuer à la diffusion de l'information sur le désarmement. | UN | ويورد هذا التقرير أيضاً تفاصيل عن المساهمات الكثيرة التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام في نشر المعلومات المتصلة بنزع السلاح. المحتويات |
le présent rapport décrit les principales étapes du renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et des programmes dans la période précédant la troisième session du Forum. | UN | ويورد هذا التقرير وصفا للتطورات الرئيسية التي حدثت في مجال تعزيز التعاون فضلا عن التنسيق بين السياسات والبرامج في الفترة السابقة مباشرة لانعقاد الدورة الثالثة للمنتدى. |