Ce mandat a été créé en 1995, renouvelé en 1998 et devrait être à nouveau prorogé en 2001, date à laquelle le Groupe de travail recommande que la Commission se prépare à envisager son élargissement. | UN | وقد أُسندت هذه الولاية في عام 1995 وجددت في عام 1998 وينتظر تجديدها مرة أخرى في عام 2001. ويوصي الفريق العامل بأن تكون لجنة حقوق الإنسان على استعداد للنظر في توسيع نطاق الولاية عند ذلك الحين. |
62. le Groupe de travail recommande que la question de la réforme de l'ordre du jour soit gardée à l'examen. | UN | 62- ويوصي الفريق العامل بأن تظل مسألة إصلاح جدول الأعمال قيد النظر. |
Ce mandat a été créé en 1995, renouvelé en 1998 et devrait être à nouveau prorogé en 2001, date à laquelle le Groupe de travail recommande que la Commission se prépare à envisager son élargissement. | UN | وقد أُسندت هذه الولاية في عام 1995 وجددت في عام 1998 وينتظر تجديدها مرة أخرى في عام 2001. ويوصي الفريق العامل بأن تكون لجنة حقوق الإنسان على استعداد للنظر في توسيع نطاق الولاية عند ذلك الحين. |
62. le Groupe de travail recommande que la question de la réforme de l'ordre du jour soit gardée à l'examen. | UN | 62- ويوصي الفريق العامل بأن تظل مسألة إصلاح جدول الأعمال قيد النظر. |
le Groupe de travail recommande qu'une lettre soit adressée par la Présidente accusant réception de la note et faisant savoir à l'Etat partie que celle—ci a été portée à l'attention des membres du Comité. | UN | ويوصي الفريق العامل بأن توجه الرئيسة رسالة تفيد بتلقي المذكرة وتعلم الدولة الطرف بأن هذه المذكرة قد أحيلت إلى أعضاء اللجنة. |
le Groupe de travail recommande que la manifestation ait la portée suivante : | UN | ١٧ - ويوصي الفريق العامل بأن يكون نطاق الحدث كما يلي: |
le Groupe de travail recommande que le Gouvernement supprime de cette loi les critères mis en cause dans les articles cités, considérant qu'ils donnent des pouvoirs excessifs aux autorités. | UN | ويوصي الفريق العامل بأن تحذف الحكومة من القانون مثل تلك المعايير التي وردت في المادتين المذكورتين، إذ إنها تعطي السلطات صلاحيات واسعة. |
le Groupe de travail recommande que le Conseil économique et social inscrive la question de la mise en oeuvre de la Déclaration à son ordre du jour, afin de pouvoir examiner périodiquement les informations qui lui sont communiquées à ce sujet par les institutions internationales et la Commission des droits de l'homme. | UN | ويوصي الفريق العامل بأن يدرج المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسألة تنفيذ اﻹعلان في جدول أعماله، لكي يستطيع أن يدرس دوريا المعلومات التي تقدمها له بهذا الشأن المؤسسات الدولية ولجنة حقوق اﻹنسان. |
le Groupe de travail recommande que le Programme d'action serve de base à des activités pratiques aux niveaux national, régional et international durant la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | ويوصي الفريق العامل بأن يُتَّخذ برنامج العمل أساساً للأنشطة العملية التي ستُنظَّم على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية خلال العقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
117. le Groupe de travail recommande que la Commission des droits de l'homme envisage de proroger de deux ans le mandat du Groupe de travail; | UN | 117- ويوصي الفريق العامل بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في تجديد ولاية الفريق العامل لعامين آخرين. |
119. le Groupe de travail recommande que l'expert indépendant procède à une évaluation des études de pays ayant un rapport avec le modèle opérationnel de < < Pacte pour le développement > > qu'il propose. | UN | 119 ويوصي الفريق العامل بأن يجري الخبير المستقل تقييماً للدراسات المقدمة بشأن بلدان محددة ذات الصلة بالنموذج التشغيلي المقترح لنموذج التعاقد من أجل التنمية الذي اقترحه. |
le Groupe de travail recommande que le Comité de commissaires soit prié d'étudier, avec l'aide du secrétariat, sur la base d'échantillons, les éléments de preuve présentés par les bidouns à l'appui de leurs réclamations. | UN | ويوصي الفريق العامل بأن يطلب إلى فريق المفوضين، بمساعدة الأمانة، أن يدرس، استناداً إلى عينة، الأدلة المقدمة من البدون لتأييد مطالباتهم. |
51. le Groupe de travail recommande que la Commission des droits de l'homme étudie la possibilité de proroger son mandat d'un an. | UN | 51- ويوصي الفريق العامل بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في تجديد ولاية الفريق العامل لسنة أخرى. |
97. le Groupe de travail recommande que la communauté internationale veille à une plus grande transparence dans les activités des institutions financières internationales et au renforcement des consultations entre ces institutions et les gouvernements des Etats Membres. | UN | ٧٩- ويوصي الفريق العامل بأن يحرص المجتمع الدولي على تحقيق شفافية أكبر في أنشطة المؤسسات المالية الدولية وعلى تعزيز المشاورات بين هذه المؤسسات وحكومات الدول اﻷعضاء. |
2. le Groupe de travail recommande que le Conseil du commerce et du développement, dans le cadre de la préparation de la neuvième session de la Conférence, étudie s'il conviendrait d'envisager un programme de travail sur l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. | UN | ٢ - ويوصي الفريق العامل بأن يقوم مجلس التجارة والتنمية، في عملية التحضير لﻷونكتاد التاسع، بالنظر في ما إذا كان ينبغي وضع برنامج عمل بشأن التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
55. le Groupe de travail recommande que l'Assemblée générale appelle l'attention des États sur le texte suivant du Règlement type en l'annexant à une décision ou résolution qu'elle adopterait à sa cinquantième session. | UN | ٥٥ - ويوصي الفريق العامل بأن تسترعي الجمعية العامة انتباه الدول الى نص القواعد النموذجية التالية بإلحاقها بمقرر سيتخذ في الدورة الخمسين: |
3. le Groupe de travail recommande que la Commission préparatoire adopte le Programme de travail pour le reste de 1997 ci—joint, qui prévoit la tenue d'une réunion Groupe de travail/experts du 7 au 18 avril 1997. | UN | ٣- ويوصي الفريق العامل بأن تعتمد اللجنة التحضيرية برنامج العمل لبقية عام ٧٩٩١ المرفق طيه، الذي يتضمن ترتيبا لاجتماع للفريق العامل/الخبراء من ٧ الى ٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
45. le Groupe de travail recommande que les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire servent de jalon pour mesurer les progrès accomplis en ce qui concerne la situation politique, économique et sociale des personnes d'ascendance africaine. | UN | 45- ويوصي الفريق العامل بأن تنفَّذ الأهداف الإنمائية للألفية أيضاً بصفتها معايير لقياس التقدم المحرز في مجال التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
le Groupe de travail recommande qu'une lettre émanant de la Présidente soit adressée au Secrétaire adjoint, le remerciant de la lettre dans laquelle le Comité était informé des mesures prises pour donner suite aux observations finales du Comité. | UN | ويوصي الفريق العامل بأن تبعث الرئيسة برسالة إلى اﻷمين المساعد، لشكره على الرسالة التي أعلمت فيها اللجنة بالتدابير المتخذة لتنفيذ ملاحظاتها الختامية. |
le Groupe de travail recommande qu'afin de lui permettre de remplir la mission complexe qui lui a été confiée en vertu de la résolution 2005/2 de la Commission et de relever les défis considérables auxquels il doit faire face, il soit autorisé à tenir trois sessions annuelles. | UN | 101 - ويوصي الفريق العامل بأن يسمح له بعقد ثلاث دورات في السنة وذلك للوفاء بالولاية المسندة إليه والتحديات المناطة به بمقتضى قرار اللجنة 2005/2. |
81. le Groupe de travail recommande aux États de prévoir et de garantir le droit d'habeas corpus dans leur législation interne. | UN | 81- ويوصي الفريق العامل بأن تنص الدول على حق المثول أمام المحكمة وتكفله في تشريعاتها المحلية. |