"ويوصي المجلس أيضا بأن" - Translation from Arabic to French

    • le Comité recommande également que
        
    • il recommande aussi que
        
    • il recommande également que
        
    • le Comité recommande aussi que
        
    • le Comité recommande également à
        
    • le Comité recommande en outre que
        
    • le Comité recommande également au
        
    • il recommande en outre
        
    • le Conseil recommande également
        
    le Comité recommande également que le PNUD examine l'inventaire du siège afin de s'assurer que l'évaluation de l'ensemble du matériel correspond à la réalité. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يستعرض البرنامج الإنمائي جرد المقر وأن يضمن تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات.
    le Comité recommande également que l'Administration encourage le Groupe des carburants à débuter des activités de communication dès que possible et à créer un mécanisme de coordination analogue dans les groupes chargés des questions liées aux carburants dans les missions. UN 122 - ويوصي المجلس أيضا بأن تشجع الإدارة الفريق العامل المعني بالوقود على البدء في أنشطة الاتصال في أقرب وقت ممكن، وإنشاء آلية تنسيق مماثلة داخل الوحدات التي لها علاقة بالوقود في البعثات.
    il recommande aussi que l'on confie aux auditeurs résidents des missions le soin de vérifier par sondage les justificatifs. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يقوم مراجعو الحسابات المقيمون بالتحقق من صحة حوافظ الأدلة، بإخضاعها للاختبار في البعثات.
    il recommande aussi que le HCR poursuive l'enquête sur la perte de la somme de 11 500 dollars afin de pouvoir récupérer celle—ci, le cas échéant. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تواصل المفوضية التحقيق في الظروف التي أدت إلى فقدان مبلغ 500 11 دولار، بغية اتخاذ الإجراء الملائم لاستعادته.
    il recommande également que le rapport mette en regard un résumé chiffré des résultats obtenus par rapport aux objectifs prescrits pour toutes les activités. UN ويوصي المجلس أيضا بأن ينظر البرنامج في تضمين تقرير اﻷداء هذا ملخصا مدعما باﻷرقام لما تحقق إزاء التكليفات واﻷهداف بالنسبة لجميع اﻷنشطة.
    le Comité recommande aussi que les nouveaux membres du Comité de la Caisse soient tenus d'assister aux stages de formation. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يُشترط على الأعضاء الذين يجرى انتخابهم للجنة أن يحضروا هذه الدورات التدريبية.
    le Comité recommande également à l'Administration de veiller à ce que les responsables de programme mettent à jour et vérifient régulièrement l'information sur l'exécution des programmes recueillie dans le SIS. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تضمن الإدارة أن يقوم مديرو البرامج بصفة منتظمة باستكمال ومراجعة المعلومات التي يتضمنها النظام المتكامل لمعلومات الرصد والوثائق عن تنفيذ برامجهم.
    le Comité recommande en outre que l'UNOPS communique ses résultats et les mesures prises au Conseil d'administration. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يرفع المكتب هذا الأداء والتدابير المتخذة إلى المجلس التنفيذي.
    le Comité recommande également au Secrétariat de revoir de près la répartition des loyers entre le fonds du plan-cadre d'équipement et les autres fonds. UN 44 - ويوصي المجلس أيضا بأن تجري الأمانة العامة استعراضا شاملا لتقسيم الإيجار بين صندوق المخطط العام وصناديق أخرى.
    le Comité recommande également que les autres référents processus adoptent cette même approche lorsqu'ils élaborent des plans de concrétisation des avantages à l'occasion de l'application du projet, à titre pilote, à leurs processus métier respectifs. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يعتمِد هذا النهج مالكو العمليات الآخرون عند وضع خطط تحقيق المكاسب أثناء تجريب طرق أداء العمل الخاصة بكل منهم.
    le Comité recommande également que la Mission comptabilise comme il convient les frais d'utilisation d'aéronefs engagés par elle pour affréter des appareils du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres organismes des Nations Unies. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تقيّد البعثة في الدفاتر المحاسبية حسب الأصول تكاليف استخدام الطائرات التي تتحملها لقاء استئجار الطائرات التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    le Comité recommande également que la Commission participe à toutes les réunions de l'équipe de pays des Nations Unies, lesquelles permettent d'échanger des informations et, de ce fait, réduiraient au minimum les risques de chevauchement des activités. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تعتبر بمثابة منابر لتقاسم المعلومات وبالتالي تقليل خطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    le Comité recommande également que la Commission participe à toutes les réunions de l'équipe de pays des Nations Unies, lesquelles permettent d'échanger des informations et, de ce fait, permettraient de réduire au minimum les risques de chevauchement des activités. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي توفر منابر لتبادل المعلومات ومن ثم تقلل مخاطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    le Comité recommande également que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité veille à ce que les ajustements faits dans l'élaboration des états financiers soient appuyés par une chaîne d'audits adéquate. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يضمن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن جميع التسويات التي أجريت عند إعداد البيانات المالية معتمدة ومؤيدة بإحالات مراجعة كافية.
    le Comité recommande également que la Commission participe à toutes les réunions de l'équipe de pays des Nations Unies, lesquelles permettent d'échanger des informations et, de ce fait, réduiraient au minimum les risques de chevauchement des activités. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تعتبر بمثابة منابر لتقاسم المعلومات وبالتالي تقليل خطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    il recommande aussi que le HCR poursuive l’enquête sur la perte de la somme de 11 500 dollars afin de pouvoir récupérer celle-ci, le cas échéant. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تواصل المفوضية التحقيق في الظروف التي أدت إلى فقدان مبلغ ٥٠٠ ١١ دولار، بغية اتخاذ اﻹجراء الملائم لاستعادته.
    il recommande aussi que toutes les sections d'audit soient tenues d'établir des plans à long terme indiquant comment elles se proposent de couvrir leur domaine d'audit pendant un cycle donné. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يطلب من جميع أقسام مراجعة الحسابات إعداد خطط طويلة اﻷجل تبين الطريقة التي تقترحها لتغطية مجال مراجعة حساباتهما على مدى دورة معينة.
    il recommande aussi que le Bureau obtienne du Secrétaire général adjoint à la gestion une approbation générale pour les comptes bancaires qui avaient été ouverts sans autorisation préalable et désigne officiellement les personnes qui seront chargées de la garde de la petite caisse en Indonésie et à Sri Lanka. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يحصل المكتب على موافقة تغطية من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحسابات المصرفية التي فُتحت دون موافقة مسبقة وتعيين أمناء للمصروفات النثرية بشكل رسمي في إندونيسيا وسري لانكا.
    il recommande également que l'UNOPS étudie, dans le cadre des ressources limitées dont il dispose, la possibilité de mettre en place un dispositif en matière de responsabilisation pour assurer l'application des procédures de contrôle établies afin de garantir la validité, l'exactitude et la complétude des données. UN ويوصي المجلس أيضا بأن ينظر المكتب، في حدود ما هو متاح له من موارد، في إنشاء إطار للمساءلة حتى يتسنى العمل بإجراءات ضابطة تضمن صحة البيانات ودقتها واكتمالها.
    il recommande également que l'Administration demande aux titulaires des postes et à leurs superviseurs de veiller à ce qu'il soit fait mention dans les plans de travail des activités à entreprendre à l'appui des opérations de maintien de la paix. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تطلب الإدارة أن يسعى شاغلو الوظائف والمشرفون عليهم إلى كفالة أن تعكس خطط العمل الأنشطة التي يضطلعون بها في إطار عمليات حفظ السلام.
    le Comité recommande aussi que le CCI renforce son cycle d'évaluations indépendantes en désignant des consultants extérieurs au lieu de recourir à des auto-évaluations. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يعزز المركز دورة التقييمات المستقلة عن طريق تعيين خبراء استشاريين خارجيين بدلا من استخدام التقييمات الذاتية.
    le Comité recommande également à l'Administration de veiller à ce que les responsables de programme mettent à jour et vérifient régulièrement l'information sur l'exécution des programmes recueillie dans le SIS. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تضمن الإدارة أن يقوم مديرو البرامج بصفة منتظمة باستكمال ومراجعة المعلومات التي يتضمنها النظام المتكامل لمعلومات الرصد والوثائق عن تنفيذ برامجهم.
    le Comité recommande en outre que le HCR veille à ce que les chiffres initiaux concernant les soldes de biens durables destinés à être intégrés au nouveau système soient exacts et complets. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تتأكد المفوضية من أن أرصدة البداية اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد أرصدة دقيقة وكاملة.
    le Comité recommande également au HCR de vérifier périodiquement tous les éléments des stocks qui pourraient être obsolescents ou endommagés et d'en réduire éventuellement la valeur. UN 63 - ويوصي المجلس أيضا بأن تستعرض المفوضية بشكل منتظم كل السلع المسجلة في المخزون لتحديد ما إذا كانت عتيقة أو تالفة، وأن تسجل قيمها وفقا لذلك.
    il recommande en outre que les bureaux de pays procèdent à un suivi et à des évaluations régulières, conformément aux orientations du Programme. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تضطلع المكاتب القطرية برصد وتقييم منتظمين تمشيا مع المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي.
    le Conseil recommande également de consacrer expressément le statut diplomatique des juges dans les Statuts des tribunaux. UN 64 - ويوصي المجلس أيضا بأن يُدرج المركز الدبلوماسي للقضاة على وجه التحديد في النظامين الأساسيين للمحكمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more