"ويوصي المجلس كذلك" - Translation from Arabic to French

    • le Comité recommande en outre
        
    • il recommande également
        
    • il recommande en outre
        
    • le Comité recommande également
        
    • Comité recommande par ailleurs
        
    le Comité recommande en outre que le CCI suive l'activité de vérification interne sur la base du plan de travail convenu. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يقوم المركز برصد نشاط المراجعة الداخلية للحسابات وفق خطة العمل المتفق عليها.
    le Comité recommande en outre de donner à ces fonctionnaires une formation pour accroître leur efficacité. UN ويوصي المجلس كذلك بتوفير التدريب لموظفي الترميز من أجل تعزيز كفاءتهم.
    il recommande également que l'Administration lui fasse part de la liste définitive des fraudes et présomptions de fraude. UN ويوصي المجلس كذلك بأن تؤكد الإدارة لمجلس مراجعي الحسابات القائمة النهائية لحالات الغش والغش الافتراضي.
    il recommande également que des procédures appropriées soient mises au point pour encourager les organisations coparrainantes à affecter le personnel ayant bénéficié d'une formation dans les domaines correspondants pendant une période de temps appropriée. UN ويوصي المجلس كذلك بضرورة وضع إجراءات مناسبة لتشجيع الوكالات الراعية على وضع موظفيها المدربين في المجالات التي تلقوا فيها تدريبا لفترة معقولة.
    il recommande en outre que le PNUD redouble d'efforts pour mettre au point un système d'inventaire adéquat. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يكثف البرنامج جهوده لوضع نظام مناسب لمراقبة الجرد.
    le Comité recommande également que le PNUD continue de simplifier le processus de passation des marchés. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يواصل البرنامج الإنمائي السعي إلى إيجاد الوسائل الكفيلة بتبسيط عملية منح العقود فيه.
    le Comité recommande en outre que l'Administration analyse de près les factures des contractants pour vérifier le bien-fondé de leurs demandes de paiement. UN ويوصي المجلس كذلك بأن تتحرى اﻹدارة الدقة في استعراض فواتير المقاولين للتحقق من صحة المطالبات.
    le Comité recommande en outre de renforcer les procédures actuelles de gestion des avances consenties aux gouvernements afin de réduire les montants non régularisés depuis longtemps. UN ويوصي المجلس كذلك بتعزيز اﻹجراءات الحالية ﻹدارة النقدية المقدمة إلى الحكومات بهدف تقليل المبالغ غير المسواة لفترات طويلة.
    le Comité recommande en outre que l'UNRWA corrige la note 14 (autres immobilisations) compte tenu de l'écart de 4,7 millions de dollars relevé. UN ويوصي المجلس كذلك بأن تعدل الوكالة الملاحظة 14: " الأصول الثابتة الأخرى " بمقدار 4.7 مليون دولار لتعكس الفروق في قيم الأصول.
    le Comité recommande en outre à la Caisse de développer sa stratégie pour l'automatisation des transferts de données. UN 155 - ويوصي المجلس كذلك بأن يطور الصندوق استراتيجيته الخاصة بالنقل الآلي للبيانات.
    le Comité recommande en outre que, tant que les comptes seront établis à l'aide du système actuel, on applique une procédure d'évaluation des risques de sorte que la direction du HCR dispose des indicateurs nécessaires pour prendre ses décisions de façon efficace. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يستمر إجراء تقدير للمخاطر طوال الفترة التي يستخدم فيها نظام معلومات الإدارة المالية لإنتاج حسابات المفوضية، وذلك لتزويد الإدارة بالمؤشرات اللازمة لاتخاذ القرارات على الوجه الفعال.
    le Comité recommande en outre que, tant que les comptes seront établis à l'aide du système actuel, on applique une procédure d'évaluation des risques de sorte que la direction du HCR dispose des indicateurs nécessaires pour prendre ses décisions de façon efficace. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يستمر إجراء تقدير للمخاطر طوال الفترة التي يستخدم فيها نظام معلومات الإدارة المالية لإنتاج حسابات المفوضية، وذلك لتزويد الإدارة بالمؤشرات اللازمة لاتخاذ القرارات على الوجه الفعال.
    il recommande également que des procédures appropriées soient mises au point pour encourager les organisations coparrainantes à affecter le personnel ayant bénéficié d'une formation dans les domaines correspondants pendant une période de temps appropriée. UN ويوصي المجلس كذلك بضرورة وضع إجراءات مناسبة لتشجيع الوكالات الراعية على وضع موظفيها المدربين في المجالات التي تلقوا فيها تدريبا لفترة معقولة.
    il recommande également d'associer à cette tâche tous les grands bureaux concernés, pour lesquels d'importants achats sont effectués. Études de marché UN ويوصي المجلس كذلك بأن يتم، في هذه العملية، ضم جميع المكاتب المستفيدة بشكل رئيسي، والتي تجري من أجلها هذه المشتريات الكبيرة.
    il recommande également d'associer à cette tâche tous les grands bureaux concernés, pour lesquels d'importants achats sont effectués. Etudes de marché UN ويوصي المجلس كذلك بأن يتم، في هذه العملية، ضم جميع المكاتب المستفيدة بشكل رئيسي، والتي تجري من أجلها هذه المشتريات الكبيرة.
    il recommande également que le Fonds demande à ses bureaux extérieurs d'établir des plans annuels indiquant les projets qui seront soumis à une vérification externe des comptes et que ces plans soient coordonnés par le siège afin d'assurer une couverture suffisante. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يطلب الصندوق إلى مكاتبه الميدانية إعداد خطط سنوية، بتحديد المشاريع التي ستخضع للمراجعة الخارجية للحسابات، وأن يتولى مقر الصندوق تنسيق هذه الخطط لضمان تخطيط المنظمة لمستوى كاف من التغطية.
    il recommande en outre à la FORDEPRENU de procéder régulièrement à des prises d’inventaire conformément aux procédures en vigueur. UN ويوصي المجلس كذلك بأن تضطلع قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعمليات دورية للمخزونات وفقا لﻹجراءات المعمول بها.
    il recommande en outre de leur donner une formation pour accroître leur efficacité. UN ويوصي المجلس كذلك بتوفير التدريب للمصنفين لزيادة كفاءتهم.
    il recommande en outre à l’ATNUSO et à la FORDEPRENU de procéder régulièrement à des prises d’inventaire conformément aux procédures en vigueur. UN ويوصي المجلس كذلك بأن تضطلع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعمليات عد دورية للمخزونات وفقا لﻹجراءات المعمول بها.
    le Comité recommande également que le PNUD continue de simplifier le processus de passation des marchés. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يواصل البرنامج الإنمائي السعي إلى إيجاد الوسائل الكفيلة بتبسيط عملية منح العقود فيه.
    le Comité recommande également que le PNUD détermine les raisons pour lesquelles les dépenses afférentes à certains de ces projets ne sont pas vérifiées par les bureaux de pays comme le prévoient les directives en vigueur. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يواصل البرنامج استطلاع الأسباب التي تؤدي إلى عدم مراجعة المكاتب القطرية لحسابات المشاريع المنفذة وطنيا، وفقا للمبادئ التوجيهية للبرنامج.
    le Comité recommande également au FNUAP de remédier aux faiblesses de l'architecture de ses bureaux régionaux, comme l'a préconisé la Division des services de contrôle interne. UN 84 - ويوصي المجلس كذلك بأن يعالج الصندوق نقاط الضعف في هياكل مكاتبه الإقليمية على نحو ما أوصت به شعبة خدمات الرقابة.
    Le Comité recommande par ailleurs que l'Administration : a) détermine les causes des retards en vue de rationaliser le processus; et b) s'assure que les missions appliquent strictement les procédures approuvées pour la comptabilisation en pertes et les cessions (par. 87). UN ويوصي المجلس كذلك بأن تقوم الإدارة بما يلي: (أ) التحقق من أسباب التأخر بغية تبسيط العملية؛ (ب) ضمان امتثال البعثات امتثالا صارما لإجراءات الموافقة على شطب الأصول والتصرف فيها (الفقرة 87)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more