"ويوفر مشروع" - Translation from Arabic to French

    • le projet de
        
    le projet de déclaration politique jette les bases solides d'une lutte mondiale concertée, ciblée et globale contre l'épidémie. UN ويوفر مشروع الإعلان السياسي أساساً قوياً للتصدي المنسق والهادف والشامل لهذا الوباء على الصعيد العالمي.
    le projet de résolution offre un tremplin à la réalisation de progrès substantiels et à la marche en avant du processus. UN ويوفر مشروع القرار فرصة لتوليد زخم للبناء على التقدم الكبير المحرز وللمضي قدما بالعملية.
    le projet de programme de travail constituait une excellente base pour les travaux du Comité préparatoire. UN ويوفر مشروع برنامج العمل أساسا ممتازا لعمل اللجنة التحضيرية.
    le projet de résolution et le rapport annuel donnent un compte rendu détaillé des activités menées dans certains domaines d'intérêt particulier. UN ويوفر مشروع القرار والتقرير السنوي وصفاً تفصيلياً للأنشطة المضطلع بها في مجالات ذات اهتمام محدد.
    le projet de paragraphe 4 prévoit une autre possibilité de nonapplication de la convention à des instruments particuliers, y compris parmi ceux énumérés au paragraphe 1, même si l'État n'a pas exclu l'application du paragraphe 2. UN ويوفر مشروع الفقرة 4 خياراً آخر لعدم تطبيق الاتفاقية على صكوك محددة، بما في ذلك أي صك من الصكوك الواردة في مشروع الفقرة 1، حتى إن لم تكن الدولة قد استبعدت تطبيق الفقرة 2.
    le projet de directives élaboré par le Groupe de travail II constitue une base solide pour l'achèvement de ce point, l'an prochain. UN ويوفر مشروع المبادئ التوجيهية، الذي خلص إليه الفريق العامل الثاني، أساسا قويا لاختتام هذا البند في العام القادم.
    le projet de décision fournit au Haut-Commissariat aux droits de l'homme toutes les directives nécessaires pour son action future. UN ويوفر مشروع المقرر للمفوضية كل ما يلزم من توجيهات لعملها في المستقبل.
    le projet de renforcement des compétences appuie, depuis 2004, les organisations féminines en leur offrant des facilités de crédit par l'intermédiaire du Fonds pour le développement social. UN ويوفر مشروع تحسين المهارات المجتمعية الدعم للجماعات النسائية من خلال تقديم تسهيلات ائتمانية عن طريق صندوق التنمية الاجتماعية منذ عام 2004 وحتى الآن.
    Pour un petit nombre de produits, le projet de modalités prévoit une formule particulière qui se traduirait par un pourcentage de réduction plus important des tarifs les plus élevés appliqués aux produits transformés. UN ويوفر مشروع الطرائق بالنسبة لعدد محدود من المنتجات معادلة خاصة من شأنها أن تخفض التعريفات الأعلى على المنتجات المجهزة بنسبة أعلى.
    le projet de résolution offre, comme nous l'avons dit, une plate-forme pour faire progresser nos travaux. UN ويوفر مشروع القرار هذا، كما قلنا ، برنامجا لتعزيز أعمالنا .
    Le lancement aux Nations Unies d'un processus global à cette fin, au moment le mieux le plus approprié, est demandé, et le projet de résolution en discussion en fournit la base. UN وثمة حاجة إلى البدء بعملية شاملة لتحقيق هذا الهدف في أقرب فرصة في الأمم المتحدة، ويوفر مشروع القرار الذي تجري المناقشة بشأنه الأساس لذلك.
    le projet de résolution publié sous la cote A/62/L.27 offre un texte de portée générale qui couvre de multiples questions relatives au droit de la mer. UN ويوفر مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/62/L.27 نصا جامعا يغطي المسائل المتعددة الوجوه في قانون البحار.
    le projet de cadre politique prévoit une structure permettant de déterminer si les services des sociétés de sécurité privées armées et de leur personnel sont nécessaires et fixe les critères requis à cet effet. UN ويوفر مشروع السياسة الهيكل اللازم لتحديد مدى الحاجة إلى خدمات شركات الأمن الخاص المسلح والعاملين فيها، ويحدد المعايير الضرورية التي يتعين استيفاؤها.
    le projet de remise en état du camp de Neirab constitue une solution pour cette zone surpeuplée, qui n'est ni éclairée ni aérée convenablement, dont l'infrastructure est dégradée et où les logements sont insalubres. UN 52 - ويوفر مشروع إعادة تأهيل مخيم النيرب حلا لمنطقة شديدة الكثافة السكانية تعاني من سوء التهوية والإضاءة ومن تردي الهياكل الأساسية وعدم سلامة مرافق الإيواء بها.
    le projet de développement de l'éducation secondaire offre un appui financier aux étudiants de l'enseignement secondaire, et le projet d'allocations pour les études secondaires supérieures des filles fournit une aide à des jeunes filles de familles pauvres au niveau de la onzième et de la douzième année d'études, en vue de les encourager à poursuivre leur scolarité. UN ويوفر مشروع الإعانات المالية الدراسية للتعليم الثانوي مساعدة مالية للطلاب في التعليم الثانوي ويوفر مشروع الإعانات المالية الدراسية للطالبات في مرحلة الثانوي العالي دعما ماليا للطالبات من الأسر الفقيرة اللاتي يدرسن في الصفين 11 و 12 لكفالة استمرارهن في التعليم.
    le projet de normes était le texte qui contenait la liste la plus complète des responsabilités des entreprises en matière de droits de l'homme, mais les débats ont fait apparaître de sérieuses divergences de vues à leur sujet, de nombreux participants représentant des entreprises y étant opposés, alors que les participants représentant des ONG y étaient favorables. UN ويوفر مشروع المعايير أشمل تحديد لمسؤوليات دوائر الأعمال في مجال حقوق الإنسان؛ غير أن النقاشات كشفت عن وجود تضارب كبير في الآراء بشأن مشروع القواعد، إذ اعترض عليها مشاركون كثيرون من دوائر الأعمال بينما أيدها ممثلو المنظمات غير الحكومية.
    le projet de directives fournit des moyens permettant aux institutions financières internationales, régionales et nationales de collaborer avec l'ONU-Habitat et, par ce biais, d'offrir des investissements directs à l'intention des organismes œuvrant en faveur des pauvres des régions urbaines et des collectivités locales sans subir des coûts de transaction élevés. UN ويوفر مشروع المبادئ التوجيهية السبل التي تتيح للمؤسسات المالية الدولية، والإقليمية والمحلية أن تعمل مع موئل الأمم المتحدة، ولدى قيامها بذلك أن توجه الاستثمارات نحو منظمات فقراء المدن والسلطات المحلية بدون تكبد تكاليف تعاملات كبيرة.
    le projet de préqualification des médicaments et le Service de diagnostic et de traitement contre le sida offrent des services qui aident les pays à choisir des médicaments sûrs, à un prix abordable et de qualité, et à améliorer leurs systèmes d'achat et de gestion de l'approvisionnement. UN ويوفر مشروع الفرز المسبق للعقاقير وجهاز أدوية وتشخيص الإيدز خدمات تساعد على توجيه البلدان في اختيارها لأدوية مأمونة سهلة المنال وعالية النوعية، وتحسين نُظم مشترياتها وإدارة إمداداتها().
    Un moyen viable de réaliser des progrès concrets sur diverses questions clefs, en particulier le Traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, est offert par le projet de programme de travail proposé par les six présidents de la session de 2007 de la Conférence du désarmement, le 23 mars 2007. UN 8 - ويوفر مشروع برنامج العمل الذي اقترحه الرؤساء الستة لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007 المعقودة في 23 آذار/مارس 2007 وسيلة ناجعة لإحراز تقدم على الصعيد العملي بشأن عدد من المسائل الرئيسية، ولا سيما بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    le projet de directives sur les eaux usées urbaines, établi par le Bureau de coordination en tant qu'élément fondamental du Plan d'action stratégique, fournit des orientations précieuses pour la gestion des eaux usées urbaines dans le monde entier, conformément aux politiques et aux plans nationaux. UN 19 - ويوفر " مشروع المبادئ التوجيهية بشأن المياه البلدية المستعملة " ، الذي وضعه مكتب التنسيق بوصفه عنصراً بالغ الأهمية في خطة العمل الاستراتيجية، إرشاداً قيماً لإدارة المياه المستعملة الحضرية على نطاق العالم، وفقاً للسياسات والخطط الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more