"ويُقدَّم" - Translation from Arabic to French

    • est soumis
        
    • est présenté
        
    • est également communiquée
        
    • est dispensé
        
    • est présentée
        
    Un état récapitulatif des pertes est soumis au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'année financière; UN ويُقدَّم إلى مجلس مراجعي الحسابات، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء الفترة المالية، بيان موجز عن الخسائر.
    Un rapport est soumis au Ministère de la justice tous les six mois. UN ويُقدَّم تقرير إلى وزارة العدل كل ستة أشهر.
    Le présent rapport est soumis en application de cette demande et a pour objet de fournir au Conseil les informations pertinentes à son examen. UN ويُقدَّم هذا التقرير استجابةً لذلك الطلب ويهدف إلى تزويد المجلس بمعلومات متصلة بنظره في هذه المسألة.
    Un résumé est présenté au Conseil, conformément au paragraphe 2 de l'article 27. UN ويُقدَّم موجز عن ذلك إلى المجلس عملا بالفقرة 2 من المادة 27.
    Un résumé est présenté au Conseil, conformément au paragraphe 2 de l'article 27. UN ويُقدَّم موجز عن ذلك إلى المجلس عملا بالفقرة 2 من المادة 27.
    Toute modification ultérieure de cette liste est également communiquée au secrétariat. UN ويُقدَّم إلى الأمانة أي تغيير لاحق في قائمة الأسماء.
    L'enseignement y est dispensé dans la langue de la minorité correspondante, à l'exception des cours de langue et de culture turques. UN ويُقدَّم التعليم في هذه المدارس بلغة الأقلية المعنية، باستثناء دروس اللغة التركية والثقافة التركية.
    L'éducation est présentée comme une composante essentielle de la protection de l'identité des minorités. UN ويُقدَّم التعليم على أنه عنصر بالغ الأهمية في حماية هوية الأقليات.
    Ce cadre analytique est soumis au Comité pour examen à sa neuvième session. UN ويُقدَّم هذا الإطار التحليلي إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لتنظر فيه في دورتها التاسعة.
    Le présent rapport est soumis en réponse à cette dernière demande. UN ويُقدَّم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب الأخير.
    Établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, le présent rapport est soumis en application des résolutions de l'Assemblée et du Conseil. UN ويُقدَّم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، عملا بقراري الجمعية والمجلس.
    Le présent rapport est soumis en application de la décision 57/579. UN 2 - ويُقدَّم التقرير الحالي تلبية للمقرر 57/579 ذاك.
    Le présent rapport est soumis conformément à cette résolution. UN ويُقدَّم هذا التقرير تنفيذا لذلك القرار.
    Un état de tous les montants annulés est présenté au Comité des commissaires aux comptes, en même temps que les états financiers. UN ويُقدَّم إلى مجلس مراجعي الحسابات مع البيانات المالية بيانٌ بجميـع المبالغ المشطوبة؛
    Le rapport, qui figure dans l'annexe à la présente note, a été établi par les cinq commissions régionales et est présenté en application de la demande susmentionnée. UN ويرد ذلك التقرير، الذي أعدته اللجان الإقليمية الخمس، في مرفق هذه المذكرة. ويُقدَّم التقرير امتثالا للطلب المذكور أعلاه.
    Le présent rapport est présenté comme suite à cette demande. UN ويُقدَّم هذا التقرير استجابةً لهذا الطلب.
    Un résumé des conclusions et des recommandations de la première réunion du FMMD est présenté ci-dessous. UN ويُقدَّم في ما يلي موجز للاستنتاجات والتوصيات الناشئة عن الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Un taux de réalisation moyen est présenté pour chaque sousrégion. UN ويُقدَّم متوسط لنسبة التنفيذ لكل منطقة فرعية.
    Toute modification ultérieure de cette liste est également communiquée au secrétariat. UN ويُقدَّم إلى الأمانة أي تغيير لاحق في قائمة الأسماء.
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au Secrétaire du Congrès. UN ويُقدَّم إلى أمين المؤتمر أيضا أي تغيير لاحق في تركيبة الوفود.
    Cet enseignement est dispensé dans les établissements publics et privés, les mahadras et tout autre établissement d'enseignement dûment agréé. UN ويُقدَّم هذا التعليم في المؤسسات العامة والخاصة وفي المدارس وكذلك في أي مؤسسة تعليمية أخرى من المؤسسات المعتمدة على النحو الواجب.
    La présente annexe est présentée conformément aux paragraphes 7 et 28 de la résolution. UN ويُقدَّم هذا المرفق عملا بالفقرتين 7 و 28 من القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more