"وَضعَ" - Arabic French dictionary

    وَضَع

    verb

    "وَضعَ" - Translation from Arabic to French

    • Mets
        
    • a mis
        
    • mettre
        
    • placé
        
    Mets d'abord ta veste et monte dans le bus. Open Subtitles وَضعَ سترتَكَ على أولاً وتَرْكبُ الحافلةَ.
    Alors, Mets un tablier, prends la boîte à biscuits. Open Subtitles وَضعَ على مئزرِ لذا، يَمْسكُ جرّةَ الكوكي.
    de son prof de CE1 au premier garçon qui a mis sa main sous sa chemise, et vous allez revenir avec des bons vieux ragots! Open Subtitles وأنت سَتَتكلّمُ إلى كُلّ شخصِ مِنْ معلّمِ درجتِها الثانيِ إلى الولدِ الأولِ الذي وَضعَ يَدَّه تحت بلوزتِها،
    Le Seigneur a mis cette carte sur notre chemin, on trouvera. Open Subtitles لقد وَضعَ الله هذه الخريطةِ في طريقِنا، أَعتقدُ بأنّنا سَنَجِدُ شيءَ ما.
    Il a déjà perdu trop de sang. Pourquoi ne pas lui mettre une gouttière et le garder sous Dextran jusqu'à son transport ? Open Subtitles لم لا وَضعَ شظية فراغِ ويَبقيه على حتى هو هَلْ يَنْقلُ؟
    Il va mettre des mygales dans des bonbons? Open Subtitles وَضعَ بيضُ العنكبوتِ في العلكِ أو هل سيقوم بركلنا من الخلف
    La diformité physique qu'il a subie, ses parents l'ont abandonné, placé dans un couvent. Open Subtitles العاهات الطبيعية تَحمّلَ، تَركَ مِن قِبل أبويهِ، وَضعَ في a دير.
    Julie, Julie, Mets donc de la musique. Open Subtitles جولي، جولي، وَضعَ على بَعْض الموسيقى.
    Mets la sauce à part. Open Subtitles فقط وَضعَ الصلصةَ جانباً.
    Tiens, Mets ce brocoli sur ta tête. Open Subtitles هنا، وَضعَ هذا القرنبيطِ على رأسكِ.
    Tiens, Justin, Mets ça. Open Subtitles هنا، جوستن، وَضعَ هذا على.
    Tiens, Justin, Mets ça. Open Subtitles هنا، جوستن، وَضعَ هذا على.
    Nous faisons une course. Donald Sinclair a mis 2 millions dans une consigne. Open Subtitles دونالد سينكلير وَضعَ أثنان مليون دولار فى خزانة
    Luke, quelqu'un a mis une affiche pour la vente de charité, sur ta vitrine Open Subtitles شخص ما وَضعَ إشارة لسوقِ النثريات على نافذتِكَ.
    Jo nous a mis tout les deux dans une totale mutuelle révélation. Open Subtitles وَضعَ جو الإثنان منّا على الكشفِ الكاملِ المتبادلِ.
    Avant qu'il s'endorme, il a mis sa main sur mon cul et a chuchoté sciemment : Open Subtitles قَبْلَ أَنْ نَامَ، أضعفَ وأرضىَ، وَضعَ يَدَّه على حمارِي وهَمسَ بمعرفة مسبّقة
    Peut-être pour mettre un terme à notre ressentiment mutuel. Open Subtitles وَضعَ لَرُبَّمَا لإراحة بَعْض الغضبِ وإستياء عِنْدَنا لبعضهم البعض.
    Avant que tu mettes ça dedans, laisse-moi le mettre en pièces pour voir à quoi il ressemble. Open Subtitles أمامك وَضعَ ذلك في، دعْني فكّكْلهم لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى ما هو مُفتَرَضُ للظُهُور مثل.
    Pourquoi tu ne demandes pas à Julie d'y mettre de la glace? Open Subtitles الذي لا عِنْدَكَ وَضعَ جولي بَعْض الثلجِ عليه؟
    Aurait-il pu mettre la tête dans le remonte boules et revenir au devant de la foule à temps ? Open Subtitles هو محتملُ بأنّه وَضعَ الرئيسَ في حفرةِ الكرةَ وجَعلَه حول
    Comme il en a placé un sur lui, on ne peut savoir si c'est un clone ou l'original. Open Subtitles الآن، وَضعَ واحد أيضاً في نفسه لذا لَنْ نَكُونَ قادرين على معرفه الإختلافِ بين النسخه والأصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more